aversor: Difference between revisions

1 byte removed ,  12 June 2024
m
Text replacement - "]] )" to "]])"
(CSV import)
m (Text replacement - "]] )" to "]])")
 
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>āversor</b>,¹¹ ātus sum, ārī (fréq. de [[averto]] ),<br /><b>1</b> abs<sup>t</sup>] se détourner, détourner la tête (le visage) : Pl. Trin. 627<br /><b>2</b> tr., se détourner de : filium [[aversatus]] Liv. 8, 7, 14, s’étant détourné de son fils, aspectum [[ejus]] Tac. Ann. 14, 51, s’étant dérobé à son regard (ayant esquivé son regard) &#124;&#124; [fig.] se détourner de, dédaigner, repousser : [[judex]] aversatur dicentem Tac. D. 20, le [[juge]] se désintéresse de l’orateur ; [[non]] [[aversatus]] honorem Ov. F. 1, 5, sans te détourner de cet hommage (sans le dédaigner) ; aversabantur [[preces]] Liv. 3, 12, 9, ils refusaient d’écouter les prières ; aversari [[scelus]] Curt. 6, 7, 9, repousser un crime (ne pas vouloir s’en faire complice) &#124;&#124; [av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe pour père &#124;&#124; [av. inf.] aversati sunt prœlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusèrent à livrer bataille.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict. Epit. 28, 3 &#124;&#124; forme act. aversare Hier. Amos 1, 1, 5, détourner.<br />(2) <b>āversŏr</b>,¹⁶ ōris, m. (avertere), celui qui détourne à son profit : pecuniæ publicæ Cic. Verr. 2, 5, 152, qui détourne les deniers publics.||[fig.] se détourner de, dédaigner, repousser : [[judex]] aversatur dicentem Tac. D. 20, le [[juge]] se désintéresse de l’orateur ; [[non]] [[aversatus]] honorem Ov. F. 1, 5, sans te détourner de cet hommage (sans le dédaigner) ; aversabantur [[preces]] Liv. 3, 12, 9, ils refusaient d’écouter les prières ; aversari [[scelus]] Curt. 6, 7, 9, repousser un crime (ne pas vouloir s’en faire complice)||[av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe pour père||[av. inf.] aversati sunt prœlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusèrent à livrer bataille.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict. Epit. 28, 3||forme act. aversare Hier. Amos 1, 1, 5, détourner.<br />(2) <b>āversŏr</b>,¹⁶ ōris, m. (avertere), celui qui détourne à son profit : pecuniæ publicæ Cic. Verr. 2, 5, 152, qui détourne les deniers publics.
|gf=(1) <b>āversor</b>,¹¹ ātus sum, ārī (fréq. de [[averto]]),<br /><b>1</b> abs<sup>t</sup>] se détourner, détourner la tête (le visage) : Pl. Trin. 627<br /><b>2</b> tr., se détourner de : filium [[aversatus]] Liv. 8, 7, 14, s’étant détourné de son fils, aspectum [[ejus]] Tac. Ann. 14, 51, s’étant dérobé à son regard (ayant esquivé son regard) &#124;&#124; [fig.] se détourner de, dédaigner, repousser : [[judex]] aversatur dicentem Tac. D. 20, le [[juge]] se désintéresse de l’orateur ; [[non]] [[aversatus]] honorem Ov. F. 1, 5, sans te détourner de cet hommage (sans le dédaigner) ; aversabantur [[preces]] Liv. 3, 12, 9, ils refusaient d’écouter les prières ; aversari [[scelus]] Curt. 6, 7, 9, repousser un crime (ne pas vouloir s’en faire complice) &#124;&#124; [av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe pour père &#124;&#124; [av. inf.] aversati sunt prœlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusèrent à livrer bataille.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict. Epit. 28, 3 &#124;&#124; forme act. aversare Hier. Amos 1, 1, 5, détourner.<br />(2) <b>āversŏr</b>,¹⁶ ōris, m. (avertere), celui qui détourne à son profit : pecuniæ publicæ Cic. Verr. 2, 5, 152, qui détourne les deniers publics.||[fig.] se détourner de, dédaigner, repousser : [[judex]] aversatur dicentem Tac. D. 20, le [[juge]] se désintéresse de l’orateur ; [[non]] [[aversatus]] honorem Ov. F. 1, 5, sans te détourner de cet hommage (sans le dédaigner) ; aversabantur [[preces]] Liv. 3, 12, 9, ils refusaient d’écouter les prières ; aversari [[scelus]] Curt. 6, 7, 9, repousser un crime (ne pas vouloir s’en faire complice)||[av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe pour père||[av. inf.] aversati sunt prœlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusèrent à livrer bataille.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict. Epit. 28, 3||forme act. aversare Hier. Amos 1, 1, 5, détourner.<br />(2) <b>āversŏr</b>,¹⁶ ōris, m. (avertere), celui qui détourne à son profit : pecuniæ publicæ Cic. Verr. 2, 5, 152, qui détourne les deniers publics.
}}
}}
{{Georges
{{Georges