Anonymous

ἐξαγωγή: Difference between revisions

From LSJ
13_7_1
(13)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)cagwgh/
|Beta Code=e)cagwgh/
|Definition=ἡ,</span> <b class="b2">leading out</b> of troops, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>4.9</span> (pl.), <span class="bibl">Plb.5.24.4</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">drawing out</b> of a ship from shallows, <span class="bibl">Hdt.4.179</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">carrying out, exportation</b>, πωγεῖν ἐπ' ἐξαγωγῇ <span class="bibl">Id.5.6</span>, cf. <span class="bibl">7.156</span>; <b class="b3">ἐξαγωγὴν δοῦναι, παρέχεσθαι</b>, grant <b class="b2">a right of exporting</b>, <span class="bibl">Isoc.17.57</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>705b</span>; <b class="b3">ἐ. λαβεῖν τοῦ σίτου</b> receive <b class="b2">an export licence</b>, <span class="bibl">D.34.36</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>93.13</span> (iii B.C.); <b class="b3">ἐπ' ἐξαγωγῇ</b> for <b class="b2">removal from the country</b>, for <b class="b2">deportation</b>, ἀδελφὴν ἐπ' ἐ. πέπρακε <span class="bibl">D.24.203</span>, cf. <span class="bibl">25.55</span>; <b class="b3">ἐ. σίτου, σιτική</b>, <span class="bibl">Plb.28.2.2</span>, <span class="bibl">28.16.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">evacuation</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>869b28</span>; αἱ κατὰ φύσιν ἐ. Plu.2.134c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> intr., <b class="b2">going out</b>: hence, <b class="b2">ending</b> of a thing, τῶν παρόντων κακῶν <span class="bibl">Plb.2.39.4</span>, etc.; <b class="b3">ἐ. ἐκ τοῦ ζῆν, ἐ. βίου</b>, <b class="b2">departure from</b> life, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sent.Vat.</span>38</span>; <b class="b3">ἐ</b>. alone, <b class="b2">suicide</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.188</span>, Varro <span class="title">Sat.Men.</span>p.227 B., etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">the Exodus</b>, <span class="bibl">Ph.1.438</span>, al.; title of poem by Ezekiel. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as law-term, <b class="b2">ejectment</b>, <span class="bibl">Is.3.22</span>, <span class="bibl">D.44.34</span>.</span>
|Definition=ἡ,</span> <b class="b2">leading out</b> of troops, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>4.9</span> (pl.), <span class="bibl">Plb.5.24.4</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">drawing out</b> of a ship from shallows, <span class="bibl">Hdt.4.179</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">carrying out, exportation</b>, πωγεῖν ἐπ' ἐξαγωγῇ <span class="bibl">Id.5.6</span>, cf. <span class="bibl">7.156</span>; <b class="b3">ἐξαγωγὴν δοῦναι, παρέχεσθαι</b>, grant <b class="b2">a right of exporting</b>, <span class="bibl">Isoc.17.57</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>705b</span>; <b class="b3">ἐ. λαβεῖν τοῦ σίτου</b> receive <b class="b2">an export licence</b>, <span class="bibl">D.34.36</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>93.13</span> (iii B.C.); <b class="b3">ἐπ' ἐξαγωγῇ</b> for <b class="b2">removal from the country</b>, for <b class="b2">deportation</b>, ἀδελφὴν ἐπ' ἐ. πέπρακε <span class="bibl">D.24.203</span>, cf. <span class="bibl">25.55</span>; <b class="b3">ἐ. σίτου, σιτική</b>, <span class="bibl">Plb.28.2.2</span>, <span class="bibl">28.16.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">evacuation</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>869b28</span>; αἱ κατὰ φύσιν ἐ. Plu.2.134c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> intr., <b class="b2">going out</b>: hence, <b class="b2">ending</b> of a thing, τῶν παρόντων κακῶν <span class="bibl">Plb.2.39.4</span>, etc.; <b class="b3">ἐ. ἐκ τοῦ ζῆν, ἐ. βίου</b>, <b class="b2">departure from</b> life, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>20</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sent.Vat.</span>38</span>; <b class="b3">ἐ</b>. alone, <b class="b2">suicide</b>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.188</span>, Varro <span class="title">Sat.Men.</span>p.227 B., etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">the Exodus</b>, <span class="bibl">Ph.1.438</span>, al.; title of poem by Ezekiel. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> as law-term, <b class="b2">ejectment</b>, <span class="bibl">Is.3.22</span>, <span class="bibl">D.44.34</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0862.png Seite 862]] ἡ, das Heraus-, Wegführen, z. B. eines Schiffes aus der See, Her. 4, 179; der Soldaten, Xen. Hipparch. 4, 9; Pol. 5, 24, 4 u. öfter; bes. Wegführen aus dem Lande, πωλεῦσι τὰ τέκνα ἐπ' ἐξαγωγῇ Her. 5, 6; übh. von Waaren, die ins Ausland verführt werden, vgl. Dem. 24, 203 τὴν ἀδελφὴν ἐπ' ἐξαγωγῇ φήσει μὲν ἐκδοῦναι, πέπρακε δὲ τῷ ἔργῳ, von Einem, der seine Schwester an einen Ausländer und Feind des Staates verheirathet hatte; ἐξαγωγὴν δοῦναι, Erlaubniß zur Ausfuhr geben, Isocr. 17, 57; ἐξαγωγὴν [[λαβεῖν]], von einer solchen Erlaubniß Gebrauch machen, Dem. 34, 36; πολλὴν ἐξαγωγὴν παρέχεσθαι Plat. Legg. IV, 705 b; Sp.; σίτου Pol. 28, 2, 2; σύκων Plut. Sol. 24. Bei Dem. 44, 34 vom Vertreiben aus der angetretenen Erbschaft. – Bei Plut. de sanit. tuend. p. 401 αἱ κατὰ φύσιν ἐξαγωγαί = Ausleerungen. – Auch intr., das Ausgehen, bes. aus dem Leben, der Tod, Plut. stoic. rep. 18 u. a. Sp.; übh. der Ausgang, τῶν παρόντων κακῶν, τῶν πραγμάτων, Pol. 2, 39, 4. 4, 51, 9; ἐξαγωγὴν ποιεῖσθαι περὶ τῶν ἀμφισβητουμένων, die Streitigkeiten beilegen, 9, 33, 11.
}}
}}