3,274,216
edits
mNo edit summary |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0321.png Seite 321]] ἡ, der Zustand eines [[ἄπορος]], 1) Ratlosigkeit, Verlegenheit, Schwierigkeit, ἐς ἀπορίην πολλὴν ἀπιγμένος Her. 1, 79; vgl. 2, 141; ἀπορίῃσιν ἐνεί. χετο 1, 190; ἐν ἀπορίᾳ ἔχεσθαι 4, 131. 9, 98; Antiph. 5, 65; Plat. Gorg. 522 a; εἰς ἀπορίας ἐμβάλλειν Tim. 91 c; ἐμπίπτειν Theaet. 174 c; παρέχειν Lys. 19, 1. – 2) Mangel, σοφῶν ἀνδρῶν Ar. Ran. 805; τῶν οἰκείων Plat. Rep. III, 405 b; τῶν ἐπιτηδείων Xen. An. 2, 5, 9 u. öfter; <span class="ggns">Gegensatz</span> τὸ [[ἀργύριον]] πορίζεσθαι Plat. Men. 78 e; Geldverlegenheit, Dem. 30, 10; καὶ [[δυσχρηστία]] Pol. 1, 28. 1 u. öfter. Auch τοῦ μὴ ἡσυχάζειν, Mangel an Ruhe, Thuc. 2, 49. – 3) Bedenklichkeit, Zweifel, ἀπορίαν ἀπορεῖν Plat. Prot. 324 d. Die Frage, Untersuchung, ἡ περὶ σοφίαν [[ἀπορία]] καὶ [[ζήτησις]] Plat. Epin. 974 c; oft Arist., z. B. top. 6, 6, bes. ἀπορίαν λύειν. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0321.png Seite 321]] ἡ, der Zustand eines [[ἄπορος]], 1) [[Ratlosigkeit]], [[Verlegenheit]], [[Schwierigkeit]], ἐς ἀπορίην πολλὴν ἀπιγμένος Her. 1, 79; vgl. 2, 141; ἀπορίῃσιν ἐνεί. χετο 1, 190; ἐν ἀπορίᾳ ἔχεσθαι 4, 131. 9, 98; Antiph. 5, 65; Plat. Gorg. 522 a; εἰς ἀπορίας ἐμβάλλειν Tim. 91 c; ἐμπίπτειν Theaet. 174 c; παρέχειν Lys. 19, 1. – 2) [[Mangel]], σοφῶν ἀνδρῶν Ar. Ran. 805; τῶν οἰκείων Plat. Rep. III, 405 b; τῶν ἐπιτηδείων Xen. An. 2, 5, 9 u. öfter; <span class="ggns">Gegensatz</span> τὸ [[ἀργύριον]] πορίζεσθαι Plat. Men. 78 e; Geldverlegenheit, Dem. 30, 10; καὶ [[δυσχρηστία]] Pol. 1, 28. 1 u. öfter. Auch τοῦ μὴ ἡσυχάζειν, Mangel an Ruhe, Thuc. 2, 49. – 3) [[Bedenklichkeit]], [[Zweifel]], ἀπορίαν ἀπορεῖν Plat. Prot. 324 d. Die [[Frage]], [[Untersuchung]], ἡ περὶ σοφίαν [[ἀπορία]] καὶ [[ζήτησις]] Plat. Epin. 974 c; oft Arist., z. B. top. 6, 6, bes. ἀπορίαν λύειν. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπορία:''' ион. ἀπορίη ἡ<br /><b class="num">1</b> [[непроходимость]], [[трудность перехода]] ([[πεζῇ]] καὶ κατὰ θάλατταν Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[недостаток]], [[нехватка]], [[скудость]], [[отсутствие]] (τροφῆς Thuc.; ἐπιτηδείων Xen.; σοφῶν [[ἀνδρῶν]] Arph.): ἀπορίᾳ τινός Thuc. за недостатком чего-л.;<br /><b class="num">3</b> [[нужда]], [[бедность]] Thuc., Arst.;<br /><b class="num">4</b> [[недород]], [[бесхлебица]] (ἰσχυρᾶς ἀπορίας γενομένης Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[безвыходное положение]], [[стесненные обстоятельства]] (ἐς ἀπορίην [[ἀπιγμένος]] Her.; (ἐν) ἀπορίᾳ ἔχεσθαι Her., Plat.): ἡ ἀπορία τοῦ μὴ [[ἡσυχάζειν]] Thuc. [[невозможность отдохнуть]];<br /><b class="num">6</b> [[трудность]], [[затруднение]], [[недоумение]] (ἀπορίαν [[λύειν]] или [[διαλύειν]] Arst.): ἀπορίαν [[ἀπορεῖν]] Plat. [[быть в недоумении]], [[колебаться]]; πολλὴν ἀπορίαν παρέχειν τινί Plut. [[поставить кого-л. в тупик]]. | |elrutext='''ἀπορία:''' ион. [[ἀπορίη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[непроходимость]], [[трудность перехода]] ([[πεζῇ]] καὶ κατὰ θάλατταν Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[недостаток]], [[нехватка]], [[скудость]], [[отсутствие]] (τροφῆς Thuc.; ἐπιτηδείων Xen.; σοφῶν [[ἀνδρῶν]] Arph.): ἀπορίᾳ τινός Thuc. за недостатком чего-л.;<br /><b class="num">3</b> [[нужда]], [[бедность]] Thuc., Arst.;<br /><b class="num">4</b> [[недород]], [[бесхлебица]] (ἰσχυρᾶς ἀπορίας γενομένης Plut.);<br /><b class="num">5</b> [[безвыходное положение]], [[стесненные обстоятельства]] (ἐς ἀπορίην [[ἀπιγμένος]] Her.; (ἐν) ἀπορίᾳ ἔχεσθαι Her., Plat.): ἡ ἀπορία τοῦ μὴ [[ἡσυχάζειν]] Thuc. [[невозможность отдохнуть]];<br /><b class="num">6</b> [[трудность]], [[затруднение]], [[недоумение]] (ἀπορίαν [[λύειν]] или [[διαλύειν]] Arst.): ἀπορίαν [[ἀπορεῖν]] Plat. [[быть в недоумении]], [[колебаться]]; πολλὴν ἀπορίαν παρέχειν τινί Plut. [[поставить кого-л. в тупик]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |