ἀπομνημονεύω: Difference between revisions

13_6a
(3)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pomnhmoneu/w
|Beta Code=a)pomnhmoneu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">relate from memory</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>228a</span>, etc.:—Pass., <b class="b2">to be recorded</b>, ἀπομνημονεύεται ὁπόστος ἐγένετο <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>1.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">remember, call to mind</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>268e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>103b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ly.</span>211a</span>, <span class="bibl">D.19.13</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.16</span>, etc.; <b class="b2">keep in mind</b>, διδαχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>273b</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐπὶ τούτου τὠυτὸ οὔνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι</b> <b class="b2">gave</b> his son the same name <b class="b2">in memory of</b> a thing, <span class="bibl">Hdt.5.65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀ. τινί τι</b> <b class="b2">bear</b> something <b class="b2">in mind against</b> another, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.31</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.129</span>, <span class="bibl">3.208</span>; οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1125a4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">τινί τι</b> <b class="b2">bear in mind favourably</b>, πατρικὰς εὐεργεσίας <span class="bibl">D.<span class="title">Ep.</span> 3.19</span>; χάριν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sacr.</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">JTr.</span>40</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">relate from memory</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>228a</span>, etc.:—Pass., <b class="b2">to be recorded</b>, ἀπομνημονεύεται ὁπόστος ἐγένετο <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>1.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">remember, call to mind</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>268e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Phd.</span>103b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ly.</span>211a</span>, <span class="bibl">D.19.13</span>, <span class="bibl">Aeschin.3.16</span>, etc.; <b class="b2">keep in mind</b>, διδαχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>273b</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐπὶ τούτου τὠυτὸ οὔνομα ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι</b> <b class="b2">gave</b> his son the same name <b class="b2">in memory of</b> a thing, <span class="bibl">Hdt.5.65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀ. τινί τι</b> <b class="b2">bear</b> something <b class="b2">in mind against</b> another, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.31</span>, <span class="bibl">Aeschin.1.129</span>, <span class="bibl">3.208</span>; οὐδὲ μνησίκακος· οὐ γὰρ μεγαλοψύχου τὸ ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1125a4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b3">τινί τι</b> <b class="b2">bear in mind favourably</b>, πατρικὰς εὐεργεσίας <span class="bibl">D.<span class="title">Ep.</span> 3.19</span>; χάριν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sacr.</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">JTr.</span>40</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] 1) erinnern, ins Gedächtniß rufen, Plat. Soph. 241 b u. öfter; τὠυτὸ [[ὄνομα]] ἀπεμνημόνευσε τῷ παιδὶ θέσθαι Her. 5, 65, er gab dem Kinde denselben Namen zum Andenken. – 2) hersagen, erzählen, λόγους Plat. Theag. 121 d; [[πρός]] τινα Tim. 20 e; aus dem Gedächtniß erzählen, Dem. 19, 13. – 3) sich erinnern, eingedenk sein, ὅ φασι [[γενέσθαι]] [[ποτέ]] Plat. Polit. 268 e; im Gedächtniß festhalten [[πεντήκοντα]] ὀνόματα Hipp. mai. 285 e; Einem etwas im Guten od. Bösen gedenken, Xen. Mem. 1, 2, 31 Aesch. 3, 208; vgl. 1, 111; τινὶ εὐεργεσίας Dem. Epist. 3.
}}
}}