διαβιβάζω: Difference between revisions

6_14
(4)
 
(6_14)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diabiba/zw
|Beta Code=diabiba/zw
|Definition=causal of <b class="b3">διαβαίνω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry over</b> or <b class="b2">across, transport, lead over</b>, δ. τὸν στρατὸν κατὰ γεφύρας <span class="bibl">Hdt.1.75</span>; ἐς τὴν νῆσον ὁπλίτας <span class="bibl">Th.4.8</span>: also c. acc. loci, <b class="b3">ποταμὸν δ. [τινά</b>] <b class="b2">take</b> one <b class="b2">across</b> a river, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>900c</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>24</span>: metaph., δ. ἐπὶ τὰ ὁμοειδῆ τὸ χρήσιμον <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.31</span>, cf. <span class="bibl">Apollon.Cit.1</span> (Pass.), <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>28(49).29</span>; <b class="b2">lead</b> to a conclusion, τινὰ εἰς πέρας τῷ λόγῳ <span class="bibl">Hld.2.24</span>: in Music, <b class="b2">cause</b> the melody <b class="b2">to pass</b>, ἐπὶ τὴν παρυπάτην Plu.2.1134f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">δ. κλήρους</b> <b class="b2">pass through</b> the heats or rounds of an athletic contest, <span class="title">JRS</span>3.282 (Antioch in Pisidia). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Pass., of Verbs, <b class="b2">have a transitive force</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>277.10</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> later, <b class="b2">pass time</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>847</span>.</span>
|Definition=causal of <b class="b3">διαβαίνω</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry over</b> or <b class="b2">across, transport, lead over</b>, δ. τὸν στρατὸν κατὰ γεφύρας <span class="bibl">Hdt.1.75</span>; ἐς τὴν νῆσον ὁπλίτας <span class="bibl">Th.4.8</span>: also c. acc. loci, <b class="b3">ποταμὸν δ. [τινά</b>] <b class="b2">take</b> one <b class="b2">across</b> a river, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>900c</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>24</span>: metaph., δ. ἐπὶ τὰ ὁμοειδῆ τὸ χρήσιμον <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.31</span>, cf. <span class="bibl">Apollon.Cit.1</span> (Pass.), <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>28(49).29</span>; <b class="b2">lead</b> to a conclusion, τινὰ εἰς πέρας τῷ λόγῳ <span class="bibl">Hld.2.24</span>: in Music, <b class="b2">cause</b> the melody <b class="b2">to pass</b>, ἐπὶ τὴν παρυπάτην Plu.2.1134f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">δ. κλήρους</b> <b class="b2">pass through</b> the heats or rounds of an athletic contest, <span class="title">JRS</span>3.282 (Antioch in Pisidia). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> Pass., of Verbs, <b class="b2">have a transitive force</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>277.10</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> later, <b class="b2">pass time</b>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>847</span>.</span>
}}
{{ls
|lstext='''διαβῐβάζω''': μέλλ.-άσω, ἐνεργ. τοῦ [[διαβαίνω]], ποιῶ διαβαίνειν, [[μεταφέρω]] εἰς τὸ [[ἀπέναντι]] [[μέρος]], [[μεταβιβάζω]] εἰς τὸ [[ἀπέναντι]], δ. τὸν στρατὸν κατὰ γεφύρας Ἡρόδ. 1. 75· ἐς τὴν νῆσον τοὺς ὁπλίτας Θουκ. 4. 8· [[ὡσαύτως]] μετ' αἰτ. τόπου, ποταμὸν δ. τινά, [[μεταφέρω]] τινὰ εἰς τὴν [[ἀπέναντι]] ὄχθην τοῦ ποταμοῦ, βοηθῶ τινα νὰ διαβῇ ποταμόν, Πλάτ. Νόμ. 900C, Πλούτ. Πελοπ. 24·- μεταφ., δ. ἐπὶ τὰ ὁμοειδῆ τὸ χρήσιμον Πλούτ. 2. 34Β. 2) μεταγεν., [[διέρχομαι]] τὸν χρόνον, [[διατρίβω]], ἴδε Schäf. Σχόλ. Ἀριστοφ. Πλ. 847.- διαβιβάσκω [[εἶναι]] ἐσφαλμ. γραφὴ ἐν Ἱππ. Ἀγμ. 763.
}}
}}