victory: Difference between revisions
From LSJ
Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht
(CSV5) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Bacch.</b>" to "''Bacch.''") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
<b class="b2">Offer sacrifices for victory</b>: P. ἐπινίκια θύειν. | <b class="b2">Offer sacrifices for victory</b>: P. ἐπινίκια θύειν. | ||
<b class="b2">Win a victory whose fruit is tears</b>: V. δάκρυα νικηφορεῖν (Eur., | <b class="b2">Win a victory whose fruit is tears</b>: V. δάκρυα νικηφορεῖν (Eur., ''Bacch.'' 1147). | ||
}} | }} |
Revision as of 09:48, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. νίκη, ἡ, κράτος, τό.
Win a victory: P. and V. νικᾶν, κρατεῖν.
Win a great victory: P. and V. πολὺ νικᾶν, P. παρὰ πολύ νικᾶν.
Each side claimed the victory: P. ἑκάτεροι νικᾶν ἠξιοῦν (Thuc. 1, 55), ἑκάτεροι τὴν νίκην προσεποιήσαντο (Thuc. 1, 54).
Prize of victory: P. and V. νικητήριον, τό (in P., pl. and generally so in V.). V. ἐπινίκια, τά.
Offer sacrifices for victory: P. ἐπινίκια θύειν.
Win a victory whose fruit is tears: V. δάκρυα νικηφορεῖν (Eur., Bacch. 1147).