εὐοργησία: Difference between revisions
From LSJ
Μηδέν ποτε κοινοῦ τῇ γυναικὶ χρήσιμον → Utile communicato mulieri nihil → Nie teile etwas Wertvolles mit deiner Frau
(6_9) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐοργησία''': ἡ, [[ἠπιότης]] διαθέσεως, Εὐρ. Ἱππ. 1039, Βάκχ. 641. | |lstext='''εὐοργησία''': ἡ, [[ἠπιότης]] διαθέσεως, Εὐρ. Ἱππ. 1039, Βάκχ. 641. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />bonté naturelle.<br />'''Étymologie:''' [[εὐόργητος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 9 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A gentleness of temper, E.Hipp.1039, Ba.641 (troch.).
German (Pape)
[Seite 1085] ἡ, Sanftmuth, Gelassenheit; Eur. Bacch. 641 Hippol. 1039.
Greek (Liddell-Scott)
εὐοργησία: ἡ, ἠπιότης διαθέσεως, Εὐρ. Ἱππ. 1039, Βάκχ. 641.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
bonté naturelle.
Étymologie: εὐόργητος.