pressio: Difference between revisions

From LSJ

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pressĭo</b>: ōnis, f. [[premo]].<br /><b>I</b> Lit., a [[pressing]], [[pressing]] [[down]], [[pressure]] ([[only]] in [[Vitruvius]]): [[pressio]] cacuminis, Vitr. 10, 8. —<br /><b>II</b> Transf., the [[prop]] or [[fulcrum]] under a [[lever]] [[while]] the [[burden]] is [[raised]], Caes. B. C. 2, 9, 6: [[pressio]], [[quod]] [[Graeci]] [[ὑπομόχλιον]] appellant, Vitr. 10, 8.
|lshtext=<b>pressĭo</b>: ōnis, f. [[premo]].<br /><b>I</b> Lit., a [[pressing]], [[pressing]] [[down]], [[pressure]] ([[only]] in [[Vitruvius]]): [[pressio]] cacuminis, Vitr. 10, 8. —<br /><b>II</b> Transf., the [[prop]] or [[fulcrum]] under a [[lever]] [[while]] the [[burden]] is [[raised]], Caes. B. C. 2, 9, 6: [[pressio]], [[quod]] [[Graeci]] [[ὑπομόχλιον]] appellant, Vitr. 10, 8.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>pressĭō</b>,¹⁵ ōnis, f. ([[premo]]), pression, pesanteur, poids : Vitr. Arch. 10, 3, 5 || point d’appui [d’un levier] : Vitr. Arch. 10, 3, 2 || treuil ou moufle : Cæs. C. 2, 9, 5.
}}
}}

Revision as of 06:43, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pressĭo: ōnis, f. premo.
I Lit., a pressing, pressing down, pressure (only in Vitruvius): pressio cacuminis, Vitr. 10, 8. —
II Transf., the prop or fulcrum under a lever while the burden is raised, Caes. B. C. 2, 9, 6: pressio, quod Graeci ὑπομόχλιον appellant, Vitr. 10, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pressĭō,¹⁵ ōnis, f. (premo), pression, pesanteur, poids : Vitr. Arch. 10, 3, 5