contermino: Difference between revisions

From LSJ

πλὴν τῆς τεκούσης θῆλυ πᾶν μισῶ γένοςexcept for the one that gave birth to me, I hate the entire genus of women

Source
(6_4)
 
(D_2)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>contermĭno</b>: āre, v. n. [[conterminus]]: alicui,<br /><b>I</b> to be a borderer, to [[border]] [[upon]]; perh. [[only]] Amm. 14, 2, 5; 23, 6, 45.
|lshtext=<b>contermĭno</b>: āre, v. n. [[conterminus]]: alicui,<br /><b>I</b> to be a borderer, to [[border]] [[upon]]; perh. [[only]] Amm. 14, 2, 5; 23, 6, 45.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>contermĭnō</b>, āre ([[conterminus]]), intr., être voisin, avoisiner [alicui ] : Amm. 14, 2, 5 ; 23, 6, 45.
}}
}}

Revision as of 06:49, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

contermĭno: āre, v. n. conterminus: alicui,
I to be a borderer, to border upon; perh. only Amm. 14, 2, 5; 23, 6, 45.

Latin > French (Gaffiot 2016)

contermĭnō, āre (conterminus), intr., être voisin, avoisiner [alicui ] : Amm. 14, 2, 5 ; 23, 6, 45.