inconsuetus: Difference between revisions
From LSJ
Γυναῖκα θάπτειν κρεῖσσόν ἐστιν ἢ γαμεῖν → Sepelire satius feminam quam ducere → Ein Weib bestatten, besser ist's als heiraten
(6_8) |
(D_4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>in-consŭētus</b>: a, um, adj.<br /><b>I</b> Unusual ([[post]]-Aug.): [[sermo]], Vitr. praef. 5: [[salsitudo]], id. 1, 4.—<br /><b>II</b> Unused, [[unaccustomed]]; [[with]] gen.: opimae mensae, Sil. 11, 282. | |lshtext=<b>in-consŭētus</b>: a, um, adj.<br /><b>I</b> Unusual ([[post]]-Aug.): [[sermo]], Vitr. praef. 5: [[salsitudo]], id. 1, 4.—<br /><b>II</b> Unused, [[unaccustomed]]; [[with]] gen.: opimae mensae, Sil. 11, 282. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>incōnsuētus</b>, a, um,<br /><b>1</b> inaccoutumé : Vitr. Arch. 1, 4<br /><b>2</b> qui n’a pas l’habitude : alicui [[rei]] Sil. 11, 282, d’une chose. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
in-consŭētus: a, um, adj.
I Unusual (post-Aug.): sermo, Vitr. praef. 5: salsitudo, id. 1, 4.—
II Unused, unaccustomed; with gen.: opimae mensae, Sil. 11, 282.
Latin > French (Gaffiot 2016)
incōnsuētus, a, um,
1 inaccoutumé : Vitr. Arch. 1, 4
2 qui n’a pas l’habitude : alicui rei Sil. 11, 282, d’une chose.