incitega: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>incĭtēga</b>: [[machinula]], in [[qua]] constituebatur in convivio vini [[amphora]], de [[qua]] [[subinde]] deferrentur vina, Paul. ex Fest. p. 107 Müll. [[mutilated]] from [[ἐγγυθήκη]] or [[ἀγγοθήκη]];> v. Müll.<br /><b>I</b> N. cr.].
|lshtext=<b>incĭtēga</b>: [[machinula]], in [[qua]] constituebatur in convivio vini [[amphora]], de [[qua]] [[subinde]] deferrentur vina, Paul. ex Fest. p. 107 Müll. [[mutilated]] from [[ἐγγυθήκη]] or [[ἀγγοθήκη]];> v. Müll.<br /><b>I</b> N. cr.].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>incĭtēga</b>, æ, f., pied pour soutenir l’amphore : P. Fest. 107, 3.
}}
}}

Revision as of 06:56, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

incĭtēga: machinula, in qua constituebatur in convivio vini amphora, de qua subinde deferrentur vina, Paul. ex Fest. p. 107 Müll. mutilated from ἐγγυθήκη or ἀγγοθήκη;> v. Müll.
I N. cr.].

Latin > French (Gaffiot 2016)

incĭtēga, æ, f., pied pour soutenir l’amphore : P. Fest. 107, 3.