Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

temperator: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us

Apollonius of Rhodes, Argonautica, 3.1129f.
(6_16)
 
(D_8)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>tempĕrātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> one [[who]] [[duly]] arranges, orders, or governs ([[very]] [[rare]]): [[moderator]] [[ille]] et [[quasi]] [[temperator]] hujus tripartitae varietatis, Cic. Or. 21, 70: voluptatis, i. e. [[who]] enjoys it in [[moderation]], Sen. Vit. Beat. 14, 1.—Poet.: armorum ([[flumen]]), i. e. [[that]] [[rightly]] tempers [[them]], Mart. 4, 55, 15.
|lshtext=<b>tempĕrātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> one [[who]] [[duly]] arranges, orders, or governs ([[very]] [[rare]]): [[moderator]] [[ille]] et [[quasi]] [[temperator]] hujus tripartitae varietatis, Cic. Or. 21, 70: voluptatis, i. e. [[who]] enjoys it in [[moderation]], Sen. Vit. Beat. 14, 1.—Poet.: armorum ([[flumen]]), i. e. [[that]] [[rightly]] tempers [[them]], Mart. 4, 55, 15.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>tempĕrātŏr</b>,¹⁶ ōris, m. ([[tempero]]),<br /><b>1</b> qui mesure, qui dose : Cic. Or. 70 ; Sen. Vita b. 14, 1<br /><b>2</b> [poét.] armorum Mart. 4, 55, 15, qui donne aux armes la trempe convenable, v. [[tempero]] I S 3 fin.
}}
}}

Revision as of 07:06, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tempĕrātor: ōris, m. id.,
I one who duly arranges, orders, or governs (very rare): moderator ille et quasi temperator hujus tripartitae varietatis, Cic. Or. 21, 70: voluptatis, i. e. who enjoys it in moderation, Sen. Vit. Beat. 14, 1.—Poet.: armorum (flumen), i. e. that rightly tempers them, Mart. 4, 55, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tempĕrātŏr,¹⁶ ōris, m. (tempero),
1 qui mesure, qui dose : Cic. Or. 70 ; Sen. Vita b. 14, 1
2 [poét.] armorum Mart. 4, 55, 15, qui donne aux armes la trempe convenable, v. tempero I S 3 fin.