plene: Difference between revisions
From LSJ
Σὺν τοῖς φίλοισιν εὐτυχεῖν ἀεὶ θέλε → Bona sine amicis noli fortuna frui → Mit deinen Freunden wolle immer glücklich sein
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>plēnē</b>¹² ([[plenus]]), en remplissant : vasa [[plene]] infundere Plin. 14, 139, remplir les vases jusqu’aux bords || [fig.] pleinement, complètement, tout à fait, absolument [[rare]] : Cic. Div. 2, 1 ; Q. 1, 1, 38 ; Nat. 2, 74 || -nius Ov. P. 2, 11, 20 ; -issime Plin. Min. Ep. 5, 8, 13. | |gf=<b>plēnē</b>¹² ([[plenus]]), en remplissant : vasa [[plene]] infundere Plin. 14, 139, remplir les vases jusqu’aux bords || [fig.] pleinement, complètement, tout à fait, absolument [[rare]] : Cic. Div. 2, 1 ; Q. 1, 1, 38 ; Nat. 2, 74 || -nius Ov. P. 2, 11, 20 ; -issime Plin. Min. Ep. 5, 8, 13.||[fig.] pleinement, complètement, tout à fait, absolument [[rare]] : Cic. Div. 2, 1 ; Q. 1, 1, 38 ; Nat. 2, 74||-nius Ov. P. 2, 11, 20 ; -issime Plin. Min. Ep. 5, 8, 13. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:32, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
plēnē: adv., v. plenus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plēnē¹² (plenus), en remplissant : vasa plene infundere Plin. 14, 139, remplir les vases jusqu’aux bords || [fig.] pleinement, complètement, tout à fait, absolument rare : Cic. Div. 2, 1 ; Q. 1, 1, 38 ; Nat. 2, 74 || -nius Ov. P. 2, 11, 20 ; -issime Plin. Min. Ep. 5, 8, 13.