finitor: Difference between revisions
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
(Gf-D_4) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>fīnītŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[finio]]), celui qui marque les limites, qui délimite, arpenteur : Cic. Agr. 2, 34 ; Pl. Pœn. 49 || [fig.] [[finitor]] [[circulus]] Sen. Nat. 5, 17, 3, l’[[horizon]] || celui qui achève, qui anéantit : Stat. Th. 8, 91.||[fig.] [[finitor]] [[circulus]] Sen. Nat. 5, 17, 3, l’[[horizon]]||celui qui achève, qui anéantit : Stat. Th. 8, 91. | |gf=<b>fīnītŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[finio]]), celui qui marque les limites, qui délimite, arpenteur : Cic. Agr. 2, 34 ; Pl. Pœn. 49 || [fig.] [[finitor]] [[circulus]] Sen. Nat. 5, 17, 3, l’[[horizon]] || celui qui achève, qui anéantit : Stat. Th. 8, 91.||[fig.] [[finitor]] [[circulus]] Sen. Nat. 5, 17, 3, l’[[horizon]]||celui qui achève, qui anéantit : Stat. Th. 8, 91. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=fīnītor, ōris, m. ([[finio]]), I) der »Abgrenzer« = a) der Feldmesser, [[Vermesser]], beim Ausmessen u. Austeilen der [[Ländereien]] an Kolonisten, Cic. de leg. agr. 2, 34 u.a.: scherzh. übtr., Plaut. Poen. prol. 49. – b) übtr., der [[Horizont]], Sen. nat. qu. 5, 17, 3 u.a. – II) der Endiger, Stat. Theb. 8, 91. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:38, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
fīnītor: ōris, m. id..
I One who determines boundaries, a surveyor (syn.: decempedator, metator): quaestori permittant, finitorem mittant: ratum sit, quod finitor uni illi, a quo missus erit, renuntiaverit, Cic. Agr. 2, 13, 34; 2, 17, 45; 2, 20, 53; Non. 1, 37.—Comically: ejus (argumenti) nunc regiones, limites, confinia Determinabo: ei rei ego sum factus finitor, Plaut. Poen. prol. 49.—
B Transf.: circulus, the horizon, Sen. Q. N. 5, 17, 2; Luc. 9, 496.—*
II One who ends: o cunctis finitor maxime rerum (Pluto), Stat. Th. 8, 91.
Latin > French (Gaffiot 2016)
fīnītŏr,¹³ ōris, m. (finio), celui qui marque les limites, qui délimite, arpenteur : Cic. Agr. 2, 34 ; Pl. Pœn. 49 || [fig.] finitor circulus Sen. Nat. 5, 17, 3, l’horizon || celui qui achève, qui anéantit : Stat. Th. 8, 91.
Latin > German (Georges)
fīnītor, ōris, m. (finio), I) der »Abgrenzer« = a) der Feldmesser, Vermesser, beim Ausmessen u. Austeilen der Ländereien an Kolonisten, Cic. de leg. agr. 2, 34 u.a.: scherzh. übtr., Plaut. Poen. prol. 49. – b) übtr., der Horizont, Sen. nat. qu. 5, 17, 3 u.a. – II) der Endiger, Stat. Theb. 8, 91.