Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

delacrimo: Difference between revisions

From LSJ

Ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρίαRoot of all the evils is the love of money (Radix omnium malorum est cupiditas)

The Bible, 1 Timothy, 6:10
(D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēlăcrĭmō</b>, āre, intr., pleurer : M. Emp. 8 ; [en parlant des arbres] Col. Rust. 4, 9, 2.
|gf=<b>dēlăcrĭmō</b>, āre, intr., pleurer : M. Emp. 8 ; [en parlant des arbres] Col. Rust. 4, 9, 2.
}}
{{Georges
|georg=dē-[[lacrimo]] (od. -[[lacrumo]]), āre, Tränen [[fallen]] [[lassen]], [[tränen]], v. d. Augen, Marc. Emp. 8. fol. 95 (6), 26, übtr. v. Weinstocke, in [[germen]], Col. 4, 9, 2.
}}
}}

Revision as of 09:02, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-lā̆crĭmo: (lacrumo), āre,
I v. n., to shed tears, to weep; transf., of the vine, Col. 4, 9 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēlăcrĭmō, āre, intr., pleurer : M. Emp. 8 ; [en parlant des arbres] Col. Rust. 4, 9, 2.

Latin > German (Georges)

dē-lacrimo (od. -lacrumo), āre, Tränen fallen lassen, tränen, v. d. Augen, Marc. Emp. 8. fol. 95 (6), 26, übtr. v. Weinstocke, in germen, Col. 4, 9, 2.