perdite: Difference between revisions

From LSJ

ἄνω ποταμῶν ἱερῶν χωροῦσι παγαί → the springs of sacred rivers flow upward, backward to their sources flow the streams of holy rivers

Source
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>perdĭtē</b>¹⁵ ([[perditus]]), en homme perdu, d’une manière infâme : Cic. Att. 9, 2&nbsp;a, 2 &#124;&#124; éperdument, démesurément : Ter. Phorm. 82 ; Haut. 97 ; Quint. 2, 12, 5.||éperdument, démesurément : Ter. Phorm. 82 ; Haut. 97 ; Quint. 2, 12, 5.
|gf=<b>perdĭtē</b>¹⁵ ([[perditus]]), en homme perdu, d’une manière infâme : Cic. Att. 9, 2&nbsp;a, 2 &#124;&#124; éperdument, démesurément : Ter. Phorm. 82 ; Haut. 97 ; Quint. 2, 12, 5.||éperdument, démesurément : Ter. Phorm. 82 ; Haut. 97 ; Quint. 2, 12, 5.
}}
{{Georges
|georg=perditē, Adv. ([[perditus]]), I) [[unmäßig]], [[über]] die [[Maßen]], [[amare]], [[sterblich]], Tert.: conari, Quint. – II) [[heillos]], grundschlecht, se gerere, Cic. ad Att. 9, 2. litt. a. § 2: vivere, Augustin. de civ. dei 2, 22. p. 84, 1 D.<sup>2</sup>
}}
}}

Revision as of 09:12, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

perdĭtē: adv., v. perdo,
I P. a. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perdĭtē¹⁵ (perditus), en homme perdu, d’une manière infâme : Cic. Att. 9, 2 a, 2 || éperdument, démesurément : Ter. Phorm. 82 ; Haut. 97 ; Quint. 2, 12, 5.

Latin > German (Georges)

perditē, Adv. (perditus), I) unmäßig, über die Maßen, amare, sterblich, Tert.: conari, Quint. – II) heillos, grundschlecht, se gerere, Cic. ad Att. 9, 2. litt. a. § 2: vivere, Augustin. de civ. dei 2, 22. p. 84, 1 D.2