talaria: Difference between revisions
From LSJ
διὰ χαρίτων γίγνεσθαί τινι → be pleasing to one
(D_8) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>tālārĭa</b>,¹⁴ ĭum, n. ([[talaris]]),<br /><b>1</b> chevilles du pied : Sen. Ep. 53, 7<br /><b>2</b> talonnières, brodequins [[munis]] d’ailes que les poètes donnent à Mercure] : Virg. En. 4, 239 ; [à Persée] Ov. M. 4, 667 ; [à Minerve] Cic. Nat. 3, 59 ; [prov.] [[talaria]] videamus Cic. Att. 14, 21, 4, vérifions [[nos]] talonnières, préparons-nous à fuir<br /><b>3</b> robe longue, traînante : Ov. M. 10, 591<br /><b>4</b> brodequins [instrument de [[supplice]] qui serre les chevilles] : Sen. Ira 3, 19, 1. | |gf=<b>tālārĭa</b>,¹⁴ ĭum, n. ([[talaris]]),<br /><b>1</b> chevilles du pied : Sen. Ep. 53, 7<br /><b>2</b> talonnières, brodequins [[munis]] d’ailes que les poètes donnent à Mercure] : Virg. En. 4, 239 ; [à Persée] Ov. M. 4, 667 ; [à Minerve] Cic. Nat. 3, 59 ; [prov.] [[talaria]] videamus Cic. Att. 14, 21, 4, vérifions [[nos]] talonnières, préparons-nous à fuir<br /><b>3</b> robe longue, traînante : Ov. M. 10, 591<br /><b>4</b> brodequins [instrument de [[supplice]] qui serre les chevilles] : Sen. Ira 3, 19, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=tālāria, ium, n., s. [[talaris]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:14, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
tālārĭa: ĭum, v. talaris, I. B.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tālārĭa,¹⁴ ĭum, n. (talaris),
1 chevilles du pied : Sen. Ep. 53, 7
2 talonnières, brodequins munis d’ailes que les poètes donnent à Mercure] : Virg. En. 4, 239 ; [à Persée] Ov. M. 4, 667 ; [à Minerve] Cic. Nat. 3, 59 ; [prov.] talaria videamus Cic. Att. 14, 21, 4, vérifions nos talonnières, préparons-nous à fuir
3 robe longue, traînante : Ov. M. 10, 591
4 brodequins [instrument de supplice qui serre les chevilles] : Sen. Ira 3, 19, 1.
Latin > German (Georges)
tālāria, ium, n., s. talaris.