talaria: Difference between revisions

From LSJ

διὰ χαρίτων γίγνεσθαί τινι → be pleasing to one

Source
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>tālārĭa</b>,¹⁴ ĭum, n. ([[talaris]]),<br /><b>1</b> chevilles du pied : Sen. Ep. 53, 7<br /><b>2</b> talonnières, brodequins [[munis]] d’ailes que les poètes donnent à Mercure] : Virg. En. 4, 239 ; [à Persée] Ov. M. 4, 667 ; [à Minerve] Cic. Nat. 3, 59 ; [prov.] [[talaria]] videamus Cic. Att. 14, 21, 4, vérifions [[nos]] talonnières, préparons-nous à fuir<br /><b>3</b> robe longue, traînante : Ov. M. 10, 591<br /><b>4</b> brodequins [instrument de [[supplice]] qui serre les chevilles] : Sen. Ira 3, 19, 1.
|gf=<b>tālārĭa</b>,¹⁴ ĭum, n. ([[talaris]]),<br /><b>1</b> chevilles du pied : Sen. Ep. 53, 7<br /><b>2</b> talonnières, brodequins [[munis]] d’ailes que les poètes donnent à Mercure] : Virg. En. 4, 239 ; [à Persée] Ov. M. 4, 667 ; [à Minerve] Cic. Nat. 3, 59 ; [prov.] [[talaria]] videamus Cic. Att. 14, 21, 4, vérifions [[nos]] talonnières, préparons-nous à fuir<br /><b>3</b> robe longue, traînante : Ov. M. 10, 591<br /><b>4</b> brodequins [instrument de [[supplice]] qui serre les chevilles] : Sen. Ira 3, 19, 1.
}}
{{Georges
|georg=tālāria, ium, n., s. [[talaris]].
}}
}}

Revision as of 09:14, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

tālārĭa: ĭum, v. talaris, I. B.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tālārĭa,¹⁴ ĭum, n. (talaris),
1 chevilles du pied : Sen. Ep. 53, 7
2 talonnières, brodequins munis d’ailes que les poètes donnent à Mercure] : Virg. En. 4, 239 ; [à Persée] Ov. M. 4, 667 ; [à Minerve] Cic. Nat. 3, 59 ; [prov.] talaria videamus Cic. Att. 14, 21, 4, vérifions nos talonnières, préparons-nous à fuir
3 robe longue, traînante : Ov. M. 10, 591
4 brodequins [instrument de supplice qui serre les chevilles] : Sen. Ira 3, 19, 1.

Latin > German (Georges)

tālāria, ium, n., s. talaris.