Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

inusitate: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭnūsĭtātē</b>,¹⁵ d’une manière inusitée, contre l’usage : Cic. Q. 1, 2, 9 ; Br. 260 &#124;&#124; -ius Cic. Or. 155, -tissime Macr. Sat. 1, 4, 19.||-ius Cic. Or. 155, -tissime Macr. Sat. 1, 4, 19.
|gf=<b>ĭnūsĭtātē</b>,¹⁵ d’une manière inusitée, contre l’usage : Cic. Q. 1, 2, 9 ; Br. 260 &#124;&#124; -ius Cic. Or. 155, -tissime Macr. Sat. 1, 4, 19.||-ius Cic. Or. 155, -tissime Macr. Sat. 1, 4, 19.
}}
{{Georges
|georg=inūsitātē, Adv. ([[inusitatus]]), [[ungebräuchlich]], [[gegen]] den [[Gebrauch]] od. die [[Form]], [[absurde]] et inus. scriptae [[litterae]], Cic.: inus. loqui, Cic. – inusitatius contrahere [[meum]] [[factum]] [[pro]] meorum factorum, Cic. – inusitatissime [[nox]] [[pro]] [[noctu]] dixerunt, Macr. [[sat]]. 1, 4, 19.
}}
}}

Revision as of 09:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ĭnūsĭtātē: and ĭnūsĭtātō,
I advv., v. inusitatus fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnūsĭtātē,¹⁵ d’une manière inusitée, contre l’usage : Cic. Q. 1, 2, 9 ; Br. 260 || -ius Cic. Or. 155, -tissime Macr. Sat. 1, 4, 19.

Latin > German (Georges)

inūsitātē, Adv. (inusitatus), ungebräuchlich, gegen den Gebrauch od. die Form, absurde et inus. scriptae litterae, Cic.: inus. loqui, Cic. – inusitatius contrahere meum factum pro meorum factorum, Cic. – inusitatissime nox pro noctu dixerunt, Macr. sat. 1, 4, 19.