articulatio
ἐπὶ ξυροῦ γὰρ ἀκμῆς ἔχεται ἡμῖν τὰ πρήγματα → our affairs are balanced on a razor's edge, our affairs are set upon the razor's edge
Latin > English (Lewis & Short)
artĭcŭlātĭo: ōnis, f. articulo (belonging to the lang. of the vineyard).
I The putting forth of new joints or knots, Plin. 16, 25, 41, § 101; 17, 21, 35, § 163.—
II A disease of the vine at the joints of the tendrils, Plin. 17, 24, 37, § 226.
Latin > French (Gaffiot 2016)
artĭcŭlātĭō, ōnis, f. (articulo),
1 maladie des bourgeons de la vigne : Plin. 17, 226
2 articulation nette des mots] : Fulg. Myth. 3, 10.
Latin > German (Georges)
articulātio, ōnis, f. (articulo), I) eig.: a) von Bäumen, das Ansetzen neuer Knoten, Plin. 16, 101 u.a. – b) eine Krankheit der Weinstöcke an den Knoten der Ranken, die Knotenkrankheit, Plin. 17, 226. – II) übtr.: a) der gehörig gegliederte Vortrag, Fulg. mitol. 3, 10. p. 77, 20 H. – b) der Artikel, Graecae articulationes, Fulg. contin. Virg. p. 97, 5 H.