Δώσων
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
Greek (Liddell-Scott)
Δώσων: -ωνος, ὁ, ἐπωνυμία Ἀντιγόνου τοῦ Β΄, ὁ ἀείποτε μέλλων νὰ δώσῃ, ὁ πάντοτε ὑπισχνούμενος, ἐκ τοῦ μέλλοντος τοῦ δίδωμι, Πλούτ. Κορ. 11. ― Ἴδε Κόντ. Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 238.
Spanish (DGE)
-ωνος, ὁ
Dosón, e.e., que va a dar (y no da), sobrenombre de Antígono II de Macedonia, Plu.Cor.11.
Russian (Dvoretsky)
Δώσων: ωνος ὁ Досон, «Собирающийся дать», «Вечно обещающий» (прозвище Антигона II Македонского) Plut.