Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
-ου, τόsent. dud., quizá harina de trigo, o bien del lat. alium e.e. ajo, Tz.Comm.Ar.1.104.27.