ποτίζω: Difference between revisions

1,644 bytes added ,  29 September 2017
33
(T21)
(33)
Line 24: Line 24:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] ἐπότιζον; 1st aorist ἐπότισα; [[perfect]] πεποτικα (ἐποτίσθην; ([[πότος]]); from ([[Hippocrates]]), [[Xenophon]], [[Plato]] [[down]]; the Sept. for הִשְׁקָה; to [[give]] to [[drink]], to [[furnish]] [[drink]], (Vulg. in poto ([[but]] in Revelation , the [[passage]] cited Tdf. gives potiono; A. V. to [[make]] to [[drink]])): τινα, τινα τί, to [[offer]] [[one]] [[anything]] to [[drink]] (Winer s Grammar, § 32,4a.; (Buttmann, § 131,6)): Sept.; in figurative [[discourse]] ποτίζειν τινα [[γάλα]], to [[give]] [[one]] [[teaching]] [[easy]] to be apprehended, οὐ [[βρῶμα]] is added; (cf. Winer s Grammar, § 66,2e.; Buttmann, § 151,30; A. V. I [[have]] fed [[you]] [[with]] [[milk]], etc.)); τινα ἐκ [[τοῦ]] οἴνου, [[οἶνος]], b. and [[θυμός]], 2); equivalent to to [[water]], [[irrigate]] (plants, fields, etc.): [[Xenophon]], symp. 2,25; Lucian, Athen., Geoponica, (Strabo, [[Philo]]); the Sept. (to imbue, [[saturate]], τινα, [[one]]'s [[mind]], [[with]] the [[addition]] of an accusative of the [[thing]], ἕν [[πνεῦμα]], in the [[passive]], L T Tr WH (Winer s Grammar, § 32,5; Buttmann, § 134,5); [[εἰς]] ἕν [[πνεῦμα]], [[that]] we [[might]] be united [[into]] [[one]] [[body]] [[which]] is imbued [[with]] [[one]] [[spirit]], ibid. R G (τινα πνεύματι κατανύξεως, Sirach 15:3)).
|txtha=[[imperfect]] ἐπότιζον; 1st aorist ἐπότισα; [[perfect]] πεποτικα (ἐποτίσθην; ([[πότος]]); from ([[Hippocrates]]), [[Xenophon]], [[Plato]] [[down]]; the Sept. for הִשְׁקָה; to [[give]] to [[drink]], to [[furnish]] [[drink]], (Vulg. in poto ([[but]] in Revelation , the [[passage]] cited Tdf. gives potiono; A. V. to [[make]] to [[drink]])): τινα, τινα τί, to [[offer]] [[one]] [[anything]] to [[drink]] (Winer s Grammar, § 32,4a.; (Buttmann, § 131,6)): Sept.; in figurative [[discourse]] ποτίζειν τινα [[γάλα]], to [[give]] [[one]] [[teaching]] [[easy]] to be apprehended, οὐ [[βρῶμα]] is added; (cf. Winer s Grammar, § 66,2e.; Buttmann, § 151,30; A. V. I [[have]] fed [[you]] [[with]] [[milk]], etc.)); τινα ἐκ [[τοῦ]] οἴνου, [[οἶνος]], b. and [[θυμός]], 2); equivalent to to [[water]], [[irrigate]] (plants, fields, etc.): [[Xenophon]], symp. 2,25; Lucian, Athen., Geoponica, (Strabo, [[Philo]]); the Sept. (to imbue, [[saturate]], τινα, [[one]]'s [[mind]], [[with]] the [[addition]] of an accusative of the [[thing]], ἕν [[πνεῦμα]], in the [[passive]], L T Tr WH (Winer s Grammar, § 32,5; Buttmann, § 134,5); [[εἰς]] ἕν [[πνεῦμα]], [[that]] we [[might]] be united [[into]] [[one]] [[body]] [[which]] is imbued [[with]] [[one]] [[spirit]], ibid. R G (τινα πνεύματι κατανύξεως, Sirach 15:3)).
}}
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ, και δωρ. τ. [[ποτίσδω]] Α [[πότος]]<br /><b>1.</b> [[δίνω]] σε κάποιον να πιει [[κάτι]], [[συνήθως]] [[νερό]] (α. «[[ποτίζω]] τα άλογα» β. «[[οἶνον]] ὑποζυγίοις ποτίζειν», Αιν. Τακτ.)<br /><b>2.</b> (για [[φυτό]] ή γη) [[αρδεύω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[αναγκάζω]] ή [[παρασύρω]] κάποιον να πιει [[κάτι]], [[συνήθως]] βλαβερό («τη [[μάννα]] σου τη [[μάγισσα]] [[ρακί]] θαν τήν ποτίσω», δημ. [[τραγούδι]])<br /><b>2.</b> <b>(αμτβ.)</b> εμποτίζομαι, υγραίνομαι («πότισε ο [[τοίχος]] από την πολλή [[βροχή]]»)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «[[ποτίζω]] [[κάτι]] με τον [[ιδρώτα]] μου» — [[δημιουργώ]] [[κάτι]] με πολύ κόπο και μόχθο<br />β) «[[ποτίζω]] με [[φαρμάκι]]» ή «[[ποτίζω]] με [[χολή]]» — [[στενοχωρώ]] ή [[δυσαρεστώ]] κάποιον [[πάρα]] πολύ<br /><b>4.</b> <b>παροιμ.</b> «για [[χάρη]] του βασιλικού ποτίζεται κι η [[γλάστρα]]» — λέγεται για εκείνους οι οποίοι ωφελούνται έμμεσα από [[αγαθά]] ή παροχές που δίνονται σε άλλους<br /><b>νεοελλ.-αρχ.</b><br />[[διαποτίζω]], [[υγραίνω]] («η [[βροχή]] πότισε το [[ταβάνι]]»).
}}
}}