3,274,216
edits
(40) |
|||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=talaiporos | |Transliteration C=talaiporos | ||
|Beta Code=talai/pwros | |Beta Code=talai/pwros | ||
|Definition= | |Definition=ταλαίπωρον,<br><span class="bld">A</span> [[suffering]], [[distressed]], [[miserable]], Θῆβαι Pi.''Fr.''197; βροτοί [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''233; <b class="b3">ὦ ταλαίπωρ'</b> ib.317, cf.595 (lyr.), 623, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''14, etc.; ἀνδρῶν γένος Id.''Fr.''945; τ. ἄρα τις σύ γε Pl.''Euthd.''302b; [[τὸ ταλαίπωρον]] = [[hardihood]], Ar.''Nu.''414; [[a hard life]], Hp.Aër.19. Adv. [[ταλαιπώρως]] = [[miserably]] Ar.''Ec.''54, Th. 3.4.<br><span class="bld">2</span> of things, ταλαίπωρος [[βίος]] [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''91; πράγματα [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''135; πάθος Alex.144; ταλαιπωρότερον οὐδέν ἐστι.. τῆς γαστρός Diph.60.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1064.png Seite 1064]] (eigtl. viell. = [[ταλαπείριος]]), schwere, mühselige Arbeiten ertragend, sowohl körperliche Anstrengung aushaltend, als Mühsal, Drangsal, Elend erduldend, mühselig, unglücklich; [[Θῆβαι]], Pind. frg. 210; βροτοί, Aesch. Prom. 231. 598. 626; Soph. O. C. 14 u. öfter; [[βίος]], 91; Eur. auch gew. von Menschen, [[πόλις]] Troad. 1276, [[Ἑλλάς]] I. T. 370; ταλαίπωρα πράγματα, Ar. Av. 135; adv., [[πάνυ]] ταλαιπώρως παρέδυν, mit Mühe, Eccl. 54; so auch Thuc. 3, 4; Plat. Euthyd. 302 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1064.png Seite 1064]] (eigtl. viell. = [[ταλαπείριος]]), schwere, mühselige Arbeiten ertragend, sowohl körperliche Anstrengung aushaltend, als Mühsal, Drangsal, Elend erduldend, mühselig, unglücklich; [[Θῆβαι]], Pind. frg. 210; βροτοί, Aesch. Prom. 231. 598. 626; Soph. O. C. 14 u. öfter; [[βίος]], 91; Eur. auch gew. von Menschen, [[πόλις]] Troad. 1276, [[Ἑλλάς]] I. T. 370; ταλαίπωρα πράγματα, Ar. Av. 135; adv., [[πάνυ]] ταλαιπώρως παρέδυν, mit Mühe, Eccl. 54; so auch Thuc. 3, 4; Plat. Euthyd. 302 b. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qui éprouve une souffrance physique <i>ou</i> [[morale]], [[malheureux]], [[misérable]].<br />'''Étymologie:''' [[τλάω]], [[πῶρος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τᾰλαίπωρος:''' [[многострадальный]], [[несчастный]] (βροτοί Aesch.; [[βίος]] Soph.; [[πόλις]] Eur.; πράγματα Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''τᾰλαίπωρος''': -ον, πιθαν. [[τύπος]] [[ἰσοδύναμος]] τῷ [[ταλαπείριος]], πάσχων, ἐν δυστυχίᾳ διατελῶν, [[ἄθλιος]], [[ἐλεεινός]], [[Θῆβαι]] Πινδ. Ἀποσπ. 210· βροτοὶ Αἰσχύλ. Πρ. 231· ὦ ταλαίπωρ’ [[αὐτόθι]] 315, πρβλ. 595, 623, Σοφ. Ο. Κ. 14, κλπ. κλπ.· ἀνδρῶν γένος ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 682· ταλ. ἄρα τις σύ γε Πλάτ. Εὐθύδ. 302Β. - Ἐπίρρ. -ρως, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 54, Θουκ. 3. 4. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ταλ. [[βίος]] Σοφ. Ο. Κ. 91· ὦ ταλαίπωρα πράγματα Ἀριστοφ. Ὄρν. 135· τοῦ ταλαιπώρου πάθους Ἄλεξις ἐν «Μανδραγοριζομένῃ» 5· ταλαιπωρότερον οὐδέν ἐστι... τῆς γαστρὸς Δίφιλος ἐν «Παρασίτῳ» 1. 3. | |lstext='''τᾰλαίπωρος''': -ον, πιθαν. [[τύπος]] [[ἰσοδύναμος]] τῷ [[ταλαπείριος]], πάσχων, ἐν δυστυχίᾳ διατελῶν, [[ἄθλιος]], [[ἐλεεινός]], [[Θῆβαι]] Πινδ. Ἀποσπ. 210· βροτοὶ Αἰσχύλ. Πρ. 231· ὦ ταλαίπωρ’ [[αὐτόθι]] 315, πρβλ. 595, 623, Σοφ. Ο. Κ. 14, κλπ. κλπ.· ἀνδρῶν γένος ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 682· ταλ. ἄρα τις σύ γε Πλάτ. Εὐθύδ. 302Β. - Ἐπίρρ. -ρως, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 54, Θουκ. 3. 4. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ταλ. [[βίος]] Σοφ. Ο. Κ. 91· ὦ ταλαίπωρα πράγματα Ἀριστοφ. Ὄρν. 135· τοῦ ταλαιπώρου πάθους Ἄλεξις ἐν «Μανδραγοριζομένῃ» 5· ταλαιπωρότερον οὐδέν ἐστι... τῆς γαστρὸς Δίφιλος ἐν «Παρασίτῳ» 1. 3. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ταλαίπωρον (from ΤΑΛΑΩ, ΤΛΑΩ, to [[bear]], [[undergo]], and [[πῶρος]] a callus (others, [[πῶρος]], [[but]] cf. Suidas (edited by Gaisf.), p. 3490c. and [[note]]; others [[connect]] the [[word]] [[with]] [[περάω]], [[πειράω]], cf. [[Curtius]], § 466)), [[enduring]] [[toils]] and troubles; [[afflicted]], [[wretched]]": [[Pindar]]), Tragg., [[Aristophanes]], [[Demosthenes]], [[Polybius]], [[Aesop]], others.) | |txtha=ταλαίπωρον (from ΤΑΛΑΩ, ΤΛΑΩ, to [[bear]], [[undergo]], and [[πῶρος]] a callus (others, [[πῶρος]], [[but]] cf. Suidas (edited by Gaisf.), p. 3490c. and [[note]]; others [[connect]] the [[word]] [[with]] [[περάω]], [[πειράω]], cf. [[Curtius]], § 466)), [[enduring]] [[toils]] and troubles; [[afflicted]], [[wretched]]": [[Pindar]]), Tragg., [[Aristophanes]], [[Demosthenes]], [[Polybius]], [[Aesop]], others.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-η, -ο / [[ταλαίπωρος]], -ον, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> αυτός που υποφέρει, που υφίσταται [[πολλά]], βασανισμένος, κακοπαθημένος<br /><b>2.</b> [[κακόμοιρος]], δυστυχισμένος, [[δύστυχος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που υφίσταται βαριές και επίπονες εργασίες<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ταλαίπωρον</i><br />α) [[σκληρότητα]]<br />β) [[βίος]] [[γεμάτος]] μόχθους. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ταλαιπώρως</i> Α<br />με ταλαιπωρίες, με κόπους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σύνθ. λ. της οποίας το α' συνθετικό προέρχεται από το επίθ. [[τάλας]], ενώ το β' συνθετικό έχει συνδεθεί με κάποιους τ. που απαντούν στα λεξικά (<b>πρβλ.</b> <i>πωρεῖν</i><br /><i>κηδεύειν</i>, <i>πενθεῖν</i>, <i>πωρῆσαι</i><br /><i>λυπῆσαι</i>, [[πωρητύς]]<br />[[ταλαιπωρία]], [[πωρός]]<br / | |mltxt=-η, -ο / [[ταλαίπωρος]], -ον, ΝΜΑ<br /><b>1.</b> αυτός που υποφέρει, που υφίσταται [[πολλά]], βασανισμένος, κακοπαθημένος<br /><b>2.</b> [[κακόμοιρος]], δυστυχισμένος, [[δύστυχος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που υφίσταται βαριές και επίπονες εργασίες<br /><b>2.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ ταλαίπωρον</i><br />α) [[σκληρότητα]]<br />β) [[βίος]] [[γεμάτος]] μόχθους. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ταλαιπώρως</i> Α<br />με ταλαιπωρίες, με κόπους.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σύνθ. λ. της οποίας το α' συνθετικό προέρχεται από το επίθ. [[τάλας]], ενώ το β' συνθετικό έχει συνδεθεί με κάποιους τ. που απαντούν στα λεξικά (<b>πρβλ.</b> <i>πωρεῖν</i><br /><i>κηδεύειν</i>, <i>πενθεῖν</i>, <i>πωρῆσαι</i><br /><i>λυπῆσαι</i>, [[πωρητύς]]<br />[[ταλαιπωρία]], [[πωρός]]<br />ὁ [[ταλαίπωρος]], <b>βλ.</b> <i>πωρῶ</i> [Ι], [[πωρός]] [Ι]) και οι οποίοι πιθ. συνδέονται με τις λ. [[πηρός]] και [[πήμα]]. Προβλήματα γεννά η [[μορφή]] <i>ταλαι</i>- του α' συνθετικού, [[αντί]] του αναμενόμενου <i>ταλα</i>- (<b>βλ. λ.</b> [[τάλας]]), η οποία [[συνήθως]] ερμηνεύται ως αναλογική [[προς]] την επιρρμ. κατάλ. -<i>αι</i> τών [[καταί]], [[παραί]], [[χαμαί]]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τᾰλαίπωρος:''' -ον, πιθ., [[τύπος]] ισοδυν. του [[ταλαπείριος]],<br /><b class="num">1.</b> αυτός που υποφέρει, δυστυχισμένος, σε Αισχύλ. κ.λπ.· επίρρ. [[ταλαιπώρως]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[ταλαίπωρος]] [[βίος]], σε Σοφ.· <i>ταλαίπωρα πράγματα</i>, σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=τᾰλαί-πωρος, ον, [prob. a [[form]] of [[ταλαπείριος]]<br /><b class="num">1.</b> [[suffering]], [[miserable]], Aesch., etc.:—adv. -ρως, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> of things, τ. [[βίος]] Soph.; πράγματα Ar. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ταλαίπωρος''': {talaípōros}<br />'''Meaning''': ‘Mühsal od. Drangsal erduldend, geplagt, unglücklich’ (A. ''Pr''., S., Ar., Pl., D. u.a.); τὸ ταλαίπωρον [[Ausdauer]], [[Anstrengung]], [[Abhärtung]] (Hp., Ar., D. H., App.)<br />'''Composita''': mit dem Bahuvrihi [[ἀταλαίπωρος]] [[ohne Ausdauer]], [[der Anstrengung abgeneigt]], [[schlaff]] (Hp., Th., Ar. u.a.).<br />'''Derivative''': Davon [[ταλαιπωρικός]] [[ausdauernd]], [[abgehärtet]] (Gal.), -ία, ion. -ίη, oft pl., f. [[Anstrengung]], [[Arbeit]], [[ἐνέργεια]] (Hp.), [[Anstrengung]], [[Mühsal]], [[Leiden]] (Hdt., att.), -έω, -έομαι [[sich anstrengen]], [[sich abmühen]], [[leiden]] (ion. att.), Akt. vereinzelt auch trans. [[plagen]], [[quälen]] (Isok., D. C.), mit -ησις, -ημα (sp,); -ίζω = -έω (Phld., Sm.) mit -ισμός (Phld.).<br />'''Etymology''': Zur Bed. von [[ταλαίπωρος]] usw. Frisk Eranos 29, 87ff. (Kl. Schr. 295ff.). Zur Form des Vorderglieds ταλαι- (= [[ταλα-]], s. d.) s. Schwyzer 448; Zus. 2 m. Lit. Das Hinterglied stimmt zu einigen fast nur lexik. (H., Suid.) überlieferten Wörtern, die mit [[πῆμα]], [[πηρός]] verbunden worden sind (WP. 2, 8): πωρεῖν· κηδεύειν, πενθεῖν (eleisch nach Suid. u.a.), πωρῆσαι· λυπῆσαι, [[πωρητύς]]· [[ταλαιπωρία]], [[πένθος]] (auch Antim.), [[πῶρος]]· ὁ [[ταλαίπωρος]]; aber [[πωρός]]· [[τυφλός]], [[πώρωσις]]· [[τύφλωσις]] Suid. von [[πῶρος]] [[Tuffstein]], -όω [[verhärten]], [[verstocken]], [[mit Blindheit schlagen]]. Dagegen nach Persson Beitr. 2, 673 (mit van Blankenstein und Fraenkel) und Schwyzer Zum persönl. Agens (BerlAkAbh. 1942: 10) 10 A. 1 zu einem germ. Wort für [[Gefahr]] in ahd. ''fāra'' f. [[Gefahr]], [[Nachstellung]], ags. ''fǣr'' m. [[Gefahr]], [[Schrecken]], awno. ''fār'' n. [[Schade]], [[Hinterlist]] u.a., urg. *''fēr''- (WP. 2, 29, Pok. 818, W.-Hofmann s. ''perīculum'' m. weiteren hypothetischen Kombinationen).<br />'''Page''' 2,846-847 | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':tala⋯pwroj 他來-坡羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':重量-問題(無情的)<br />'''字義溯源''':忍受苦難,破壞的,可憐的,苦,真苦阿,困苦的;由([[τάλαντον]])=重量,他連得)與([[πεῖρα]])=察驗)組成,其中 ([[τάλαντον]])出自([[Τίτος]])Y*=背負),而 ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)<br />'''出現次數''':總共(2);羅(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 困苦(1) 啓3:17;<br />2) 真苦阿!(1) 羅7:24 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[melancholy]], [[miserable]], [[mournful]], [[sad]], [[unfortunate]], [[unhappy]], [[wretched]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=Ἀπό τό [[τάλας]] (=[[τλάω]]) + [[πηρός]] (=[[σακάτης]]) τοῦ [[πάσχω]]. Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[ταλαιπωρία]], ταλαιπωρῶ, [[ταλαιπώρημα]], [[ταλαιπώρησις]], [[ἀταλαίπωρος]]. Δές γιά ἄλλα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[τλάω]]. | |||
}} | }} |