3,274,216
edits
(T21) |
(2) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(from τό [[ἀγός]] [[religious]] [[awe]], [[reverence]]; [[ἄζω]], [[ἅζομαι]], to [[venerate]], [[revere]], [[especially]] the gods, parents ([[Curtius]], § 118)), [[rare]] in [[secular]] authors; [[very]] [[frequent]] in the [[sacred]] writings; in the Sept. for קָדושׁ;<br /><b class="num">1.</b> [[properly]] [[reverend]], [[worthy]] of [[veneration]]: τό [[ὄνομα]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[ἔνδοξος]]. Hence, used:<br /><b class="num">a.</b> of things [[which]] on [[account]] of [[some]] [[connection]] [[with]] God [[possess]] a [[certain]] [[distinction]] and [[claim]] to [[reverence]], as places [[sacred]] to God [[which]] are [[not]] to be profaned, [[τόπος]] [[ἅγιος]] the [[temple]], [[βδέλυγμα]], c.); τό [[ἅγιον]] and τά ἅγια (Winer's Grammar, 177 (167)) the [[temple]], מִקְדָּשׁ, Rec.st reads ἅγια); ἅγια ἁγίων (Winer's Grammar, 246 (231), cf. Josephus, Antiquities 3,6, 4)), τά ἅγια is [[also]] used: ἅγια [[πόλις]] [[Jerusalem]], on [[account]] of the [[temple]] [[there]], Complutensian LXX), etc.); τό [[ὄρος]] τό [[ἅγιον]], [[because]] Christ's transfiguration occurred [[there]], ἡ (Θεοῦ) ἅγια [[διαθήκη]] i. e. [[which]] is the [[more]] [[sacred]] [[because]] made by God [[himself]], τό [[ἅγιον]], [[that]] [[worshipful]] [[offspring]] of [[divine]] [[power]], ἁγιωτάτῃ [[πίστις]], [[faith]] (quae creditur i. e. the [[object]] of [[faith]]) [[which]] came from God and is [[therefore]] to be heeded [[most]] sacredly, ἅγια [[ἐντολή]], [[κλῆσις]] ἅγια, [[because]] it is the [[invitation]] of God and claims us as his, ἅγιαι γραφαί (τά βιβλία τά ἅγια, Rec.); οἱ) ἅγιοι ([[τοῦ]]) Θεοῦ ἄνθρωποι, R G L Tr [[text]]); worthies of the O. T. accepted by God for [[their]] [[piety]], [[set]] [[apart]] for God, to be, as it were, [[exclusively]] his; followed by a genitive or a dative: τῷ κυρίῳ, [[τοῦ]] Θεοῦ (equivalent to [[ἐκλεκτός]] [[τοῦ]] Θεοῦ) of Christ, ὁ [[ἅγιος]] [[παῖς]] [[τοῦ]] Θεοῦ, ὁ [[ἅγιος]], οἱ ἅγιοι, [[because]] God selected [[them]] from the [[other]] nations to [[lead]] a [[life]] [[acceptable]] to him and [[rejoice]] in his favor and [[protection]] (ἐκ [[τοῦ]] κόσμου (B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Saints).<br /><b class="num">3.</b> of sacrifices and offerings; [[prepared]] for God [[with]] [[solemn]] [[rite]], [[pure]], [[clean]] (opposed to [[ἀκάθαρτος]]): [[ἄμωμος]], [[ἀπαρχή]], [[θυσία]], [[pure]], [[sinless]], [[upright]], [[holy]]: [[δίκαιος]] καί [[ἅγιος]], of John the Baptist, [[ἅγιος]] καί [[δίκαιος]], of Christ, ἅγιαι ἀναστροφαί, [[νόμος]] and [[ἐντολή]], i. e. containing [[nothing]] exceptionable, [[φίλημα]], [[such]] a [[kiss]] as is a [[sign]] of the purest [[love]], τό [[ἅγιον]] [[πνεῦμα]] and τό [[πνεῦμα]] τό [[ἅγιον]], [[see]] [[πνεῦμα]], 4a. Cf. Diestel, Die Heiligkeit Gottes, in Jahrbb. f. deutsch. Theol. iv., p. 1ff; (Baudissin, Stud. z. Semitisch. Religionsgesch. Heft ii., p. 3ff; Delitzsch in Herzog edition 2, [[see]] 714ff; [[especially]]) Cremer, Wörterbuch, 4te Aufl., p. 32ff (translation of 2nd edition, p. 84ff; Oehler in Herzog 19:618 ff; Zezschwitz, Profangräcität as [[above]] [[with]], p. 15ff; Trench, § lxxxviii; Campbell, Dissertations, diss. vi., [[part]] iv.; [[especially]] Schmidt, [[chapter]] 181). | |txtha=(from τό [[ἀγός]] [[religious]] [[awe]], [[reverence]]; [[ἄζω]], [[ἅζομαι]], to [[venerate]], [[revere]], [[especially]] the gods, parents ([[Curtius]], § 118)), [[rare]] in [[secular]] authors; [[very]] [[frequent]] in the [[sacred]] writings; in the Sept. for קָדושׁ;<br /><b class="num">1.</b> [[properly]] [[reverend]], [[worthy]] of [[veneration]]: τό [[ὄνομα]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[ἔνδοξος]]. Hence, used:<br /><b class="num">a.</b> of things [[which]] on [[account]] of [[some]] [[connection]] [[with]] God [[possess]] a [[certain]] [[distinction]] and [[claim]] to [[reverence]], as places [[sacred]] to God [[which]] are [[not]] to be profaned, [[τόπος]] [[ἅγιος]] the [[temple]], [[βδέλυγμα]], c.); τό [[ἅγιον]] and τά ἅγια (Winer's Grammar, 177 (167)) the [[temple]], מִקְדָּשׁ, Rec.st reads ἅγια); ἅγια ἁγίων (Winer's Grammar, 246 (231), cf. Josephus, Antiquities 3,6, 4)), τά ἅγια is [[also]] used: ἅγια [[πόλις]] [[Jerusalem]], on [[account]] of the [[temple]] [[there]], Complutensian LXX), etc.); τό [[ὄρος]] τό [[ἅγιον]], [[because]] Christ's transfiguration occurred [[there]], ἡ (Θεοῦ) ἅγια [[διαθήκη]] i. e. [[which]] is the [[more]] [[sacred]] [[because]] made by God [[himself]], τό [[ἅγιον]], [[that]] [[worshipful]] [[offspring]] of [[divine]] [[power]], ἁγιωτάτῃ [[πίστις]], [[faith]] (quae creditur i. e. the [[object]] of [[faith]]) [[which]] came from God and is [[therefore]] to be heeded [[most]] sacredly, ἅγια [[ἐντολή]], [[κλῆσις]] ἅγια, [[because]] it is the [[invitation]] of God and claims us as his, ἅγιαι γραφαί (τά βιβλία τά ἅγια, Rec.); οἱ) ἅγιοι ([[τοῦ]]) Θεοῦ ἄνθρωποι, R G L Tr [[text]]); worthies of the O. T. accepted by God for [[their]] [[piety]], [[set]] [[apart]] for God, to be, as it were, [[exclusively]] his; followed by a genitive or a dative: τῷ κυρίῳ, [[τοῦ]] Θεοῦ (equivalent to [[ἐκλεκτός]] [[τοῦ]] Θεοῦ) of Christ, ὁ [[ἅγιος]] [[παῖς]] [[τοῦ]] Θεοῦ, ὁ [[ἅγιος]], οἱ ἅγιοι, [[because]] God selected [[them]] from the [[other]] nations to [[lead]] a [[life]] [[acceptable]] to him and [[rejoice]] in his favor and [[protection]] (ἐκ [[τοῦ]] κόσμου (B. D. American edition [[under]] the [[word]] Smith's Bible Dictionary, Saints).<br /><b class="num">3.</b> of sacrifices and offerings; [[prepared]] for God [[with]] [[solemn]] [[rite]], [[pure]], [[clean]] (opposed to [[ἀκάθαρτος]]): [[ἄμωμος]], [[ἀπαρχή]], [[θυσία]], [[pure]], [[sinless]], [[upright]], [[holy]]: [[δίκαιος]] καί [[ἅγιος]], of John the Baptist, [[ἅγιος]] καί [[δίκαιος]], of Christ, ἅγιαι ἀναστροφαί, [[νόμος]] and [[ἐντολή]], i. e. containing [[nothing]] exceptionable, [[φίλημα]], [[such]] a [[kiss]] as is a [[sign]] of the purest [[love]], τό [[ἅγιον]] [[πνεῦμα]] and τό [[πνεῦμα]] τό [[ἅγιον]], [[see]] [[πνεῦμα]], 4a. Cf. Diestel, Die Heiligkeit Gottes, in Jahrbb. f. deutsch. Theol. iv., p. 1ff; (Baudissin, Stud. z. Semitisch. Religionsgesch. Heft ii., p. 3ff; Delitzsch in Herzog edition 2, [[see]] 714ff; [[especially]]) Cremer, Wörterbuch, 4te Aufl., p. 32ff (translation of 2nd edition, p. 84ff; Oehler in Herzog 19:618 ff; Zezschwitz, Profangräcität as [[above]] [[with]], p. 15ff; Trench, § lxxxviii; Campbell, Dissertations, diss. vi., [[part]] iv.; [[especially]] Schmidt, [[chapter]] 181). | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἅγιος:''' [ᾰ], -α, -ον ([[ἄγος]]),<br /><b class="num">1.</b> αφιερωμένος στους θεούς, [[ιερός]], [[άγιος]], Λατ. [[sacer]]: <b>α)</b> λέγεται για πράγματα [[ιδίως]] για ναούς και ιερά, σε Ηρόδ., Ξεν. κ.λπ.· <i>τὸ ἅγιον</i>, ο [[ναός]]· τὰ ἅγια [[τῶν]] ἁγίων, τα ιερώτερα των ιερών, σε Καινή Διαθήκη <b>β)</b> λέγεται και για πρόσωπα, [[άγιος]], [[ευσεβής]], [[αγνός]], σε Αριστοφ.· επίρρ. [[ἁγίως]], σε Ισοκρ., Κ.Δ.· η [[λέξη]] [[ουδέποτε]] απαντά στον Όμηρ. ή στους Τραγ., ενώ χρησιμοποιείται αντ' αυτής σ' αυτούς το [[ἁγνός]]. | |||
}} | }} |