ποτήριον: Difference between revisions

6
(T21)
(6)
Line 27: Line 27:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ποτηρίου, τό ([[diminutive]] of [[ποτήρ]]), a [[cup]], a [[drinking]] [[vessel]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: T WH [[omit]]; Tr brackets the [[verse]]); πίνειν ἐκ [[τοῦ]] ποτηρίου, τό [[ποτήριον]] τῆς ἐυλογιασς ([[see]] [[εὐλογία]], 4), ψυχροῦ, ὕδατος, WH [[reject]] the [[passage]]) cf. Winer's 635f (589f)); τό [[ποτήριον]] τίνος, genitive of the [[person]] giving the [[entertainment]] (cf. Rückert, Abendmahl, p. 217f): πίνειν, Winer's Grammar, 189 (178)); Winer s Grammar, 411 (410)).<br /><b class="num">b.</b> By a [[figure]] [[common]] to [[Hebrew]], Arabic, Syriac, and [[not]] [[unknown]] to Latin writers, [[one]]'s [[lot]] or [[experience]], [[whether]] [[joyous]] or [[adverse]], [[divine]] appointments, [[whether]] favorable or unfavorable, are likened to a [[cup]] [[which]] God presents [[one]] to [[drink]] (cf. Winer's Grammar, 32): so of [[prosperity]], πίνειν τό [[ποτήριον]] μου or ὁ [[ἐγώ]] [[πίνω]], to [[undergo]] the [[same]] calamities [[which]] I [[undergo]], Plautus Cas. 5,2, 53 (50) ut senex hoc eodem poculo quod ego bibi biberet, i. e. [[that]] he [[might]] be treated as [[harshly]] as I [[was]]); used of the [[divine]] penalties: [[Alcaeus]], [[Sappho]]), [[Herodotus]], [[Ctesias]] (401 B.C.>), [[Aristophanes]], Lucian, others; the Sept. for כּוס.)  
|txtha=ποτηρίου, τό ([[diminutive]] of [[ποτήρ]]), a [[cup]], a [[drinking]] [[vessel]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: T WH [[omit]]; Tr brackets the [[verse]]); πίνειν ἐκ [[τοῦ]] ποτηρίου, τό [[ποτήριον]] τῆς ἐυλογιασς ([[see]] [[εὐλογία]], 4), ψυχροῦ, ὕδατος, WH [[reject]] the [[passage]]) cf. Winer's 635f (589f)); τό [[ποτήριον]] τίνος, genitive of the [[person]] giving the [[entertainment]] (cf. Rückert, Abendmahl, p. 217f): πίνειν, Winer's Grammar, 189 (178)); Winer s Grammar, 411 (410)).<br /><b class="num">b.</b> By a [[figure]] [[common]] to [[Hebrew]], Arabic, Syriac, and [[not]] [[unknown]] to Latin writers, [[one]]'s [[lot]] or [[experience]], [[whether]] [[joyous]] or [[adverse]], [[divine]] appointments, [[whether]] favorable or unfavorable, are likened to a [[cup]] [[which]] God presents [[one]] to [[drink]] (cf. Winer's Grammar, 32): so of [[prosperity]], πίνειν τό [[ποτήριον]] μου or ὁ [[ἐγώ]] [[πίνω]], to [[undergo]] the [[same]] calamities [[which]] I [[undergo]], Plautus Cas. 5,2, 53 (50) ut senex hoc eodem poculo quod ego bibi biberet, i. e. [[that]] he [[might]] be treated as [[harshly]] as I [[was]]); used of the [[divine]] penalties: [[Alcaeus]], [[Sappho]]), [[Herodotus]], [[Ctesias]] (401 B.C.>), [[Aristophanes]], Lucian, others; the Sept. for כּוס.)  
}}
{{lsm
|lsmtext='''ποτήριον:''' τό (√<i>ΠΟ</i> από κάποιους χρόνους του [[πίνω]]), [[ποτήρι]], [[κύπελλο]] για [[κρασί]], σε Ηρόδ., Αττ.
}}
}}