ἐρέπτομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "Thier" to "Tier"
(4)
m (Text replacement - "Thier" to "Tier")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ereptomai
|Transliteration C=ereptomai
|Beta Code=e)re/ptomai
|Beta Code=e)re/ptomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">feed on</b>, c. acc., only in pres. part., mostly of granivorous animals, <b class="b3">λωτόν, κρῖ λευκόν, πυρὸν ἐρεπτόμενοι</b>, <span class="bibl">Il.2.776</span>,<span class="bibl">5.196</span>, <span class="bibl">Od.19.553</span>, al.; of men, λωτὸν ἐ. <span class="bibl">9.97</span>, <span class="title">AP</span>9.618 ; <b class="b3">βότρυν</b> ib.7.20 ; of fish, <b class="b3">δημὸν </b>. <b class="b2">feeding on</b> the fat of a carcase, <span class="bibl">Il.21.204</span>.—Ep. Verb, used burlesquely by <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1295</span>, <b class="b3">ἐρεπτόμενον τὰ τῶν ἐχόντων</b>:—Act., ἐρέπτω <b class="b2">eat</b>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>40.306</span> ; also causal,=<b class="b3">τρέφω</b>, Hsch.</span>
|Definition=[[feed on]], c. acc., only in pres. part., mostly of [[granivorous]] [[animal]]s, <b class="b3">λωτόν, κρῖ λευκόν, πυρὸν ἐρεπτόμενοι</b>, Il.2.776,5.196, Od.19.553, al.; of men, λωτὸν ἐ. 9.97, ''AP''9.618; [[βότρυν]] ib.7.20; of fish, <b class="b3">δημὸν ἐρεπτόμενοι</b> [[feed]]ing on the [[fat]] of a [[carcass]], Il.21.204.—Ep. Verb, used burlesquely by [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''1295, <b class="b3">ἐρεπτόμενον τὰ τῶν ἐχόντων</b>:—Act., [[ἐρέπτω]] [[eat]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 40.306; also causal, = [[τρέφω]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1025.png Seite 1025]] (nach Hesych. [[ἐρέπτω]] = [[τρέφω]]; eigtl. rupfen, wie weidende Thiere, bes. Rinder fressen, grasen), nur part. pr., fressen, verzehren, gew. von Pflanzen fressenden Thieren, λωτόν, κρῖ [[λευκόν]], [[πυρόν]], Il. 2, 776. 5, 196. 7, 564 Od. 19, 553; δημόν, das Fett eines Leichnams, von Fischen, Il. 21, 202; ψάμμον Opp. H. 1, 96, von Menschen, λωτόν Od. 9, 97, wie En. ad. 335 (IX, 618); βότρυν Simon. 105 (VII, 20). Dah. komisch, von Kleonymus, φασὶν αὐτὸν ἐρεπτόμενον τὰ τῶν ἀνέρων Ar. Equ. 1295.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1025.png Seite 1025]] (nach Hesych. [[ἐρέπτω]] = [[τρέφω]]; eigtl. rupfen, wie weidende Tiere, bes. Rinder fressen, grasen), nur part. pr., fressen, verzehren, gew. von Pflanzen fressenden Tieren, λωτόν, κρῖ [[λευκόν]], [[πυρόν]], Il. 2, 776. 5, 196. 7, 564 Od. 19, 553; δημόν, das Fett eines Leichnams, von Fischen, Il. 21, 202; ψάμμον Opp. H. 1, 96, von Menschen, λωτόν Od. 9, 97, wie En. ad. 335 (IX, 618); βότρυν Simon. 105 (VII, 20). Dah. komisch, von Kleonymus, φασὶν αὐτὸν ἐρεπτόμενον τὰ τῶν ἀνέρων Ar. Equ. 1295.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. part. prés.</i><br />[[se repaître de]], [[manger]].<br />'''Étymologie:''' DELG cf. <i>lat.</i> [[rapio]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐρέπτομαι:''' [[есть]], [[пожирать]] (λωτόν, [[πυρόν]] Hom.; βότρυν Anth.; ирон. τὰ τῶν [[ἐχόντων]] ἀνέρων Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐρέπτομαι''': Ἀποθ., ἐσθίω, [[τρώγω]], μετ’ αἰτ., ἐν χρήσει μόνον κατὰ μετοχ. ἐνεστ. (ἐξαιρουμένου τοῦ παρ’ Εὐστ.), κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ χορτοφάγων ζῴων, λωτὸν κρῖ [[λευκόν]], πυρὸν ἐρεπτόμενοι Ἰλ. Β. 776, Ε. 196, Ὀδ. Τ. 553. κ. ἀλλ., πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λ.: ἐπὶ ἀνθρώπων, λωτὸν ἐρ. Ι. 97, Ἀνθ. Π. 9. 618· βότρυν [[αὐτόθι]] Η. 20· ἐπὶ ἰχθύων, δημὸν ἐρεπτόμενοι, ἐσθίοντες τὸ [[λίπος]] νεκροῦ σώματος, Ἰλ. Φ. 204: - Ἐπικ. [[ῥῆμα]] ἐν κωμικῇ χρήσει παρ’ Ἀριστοφ. ἐν Ἱππ. 1295, ἐρεπτόμενον τὰ τῶν ἐχόντων. Τὸ ἐνεργητ. ἐρέπω, [[τρώγω]], παρὰ Νόννῳ ἐν Δ. 40. 306. Πρβλ. ἀν-, ὑπ- ερέπτω.
|lstext='''ἐρέπτομαι''': Ἀποθ., ἐσθίω, [[τρώγω]], μετ’ αἰτ., ἐν χρήσει μόνον κατὰ μετοχ. ἐνεστ. (ἐξαιρουμένου τοῦ παρ’ Εὐστ.), κατὰ τὸ πλεῖστον ἐπὶ χορτοφάγων ζῴων, λωτὸν κρῖ [[λευκόν]], πυρὸν ἐρεπτόμενοι Ἰλ. Β. 776, Ε. 196, Ὀδ. Τ. 553. κ. ἀλλ., πρβλ. Ἡσύχ. ἐν λ.: ἐπὶ ἀνθρώπων, λωτὸν ἐρ. Ι. 97, Ἀνθ. Π. 9. 618· βότρυν [[αὐτόθι]] Η. 20· ἐπὶ ἰχθύων, δημὸν ἐρεπτόμενοι, ἐσθίοντες τὸ [[λίπος]] νεκροῦ σώματος, Ἰλ. Φ. 204: - Ἐπικ. [[ῥῆμα]] ἐν κωμικῇ χρήσει παρ’ Ἀριστοφ. ἐν Ἱππ. 1295, ἐρεπτόμενον τὰ τῶν ἐχόντων. Τὸ ἐνεργητ. ἐρέπω, [[τρώγω]], παρὰ Νόννῳ ἐν Δ. 40. 306. Πρβλ. ἀν-, ὑπ- ερέπτω.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. part. prés.</i><br />se repaître de, manger.<br />'''Étymologie:''' DELG cf. <i>lat.</i> rapio.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐρέπτομαι:''' αποθ., [[τρώω]], κατατρώω, με αιτ., <i>λωτόν</i>, [[κρῖ]] [[λευκόν]], <i>πυρὸν ἐρεπτόμενοι</i>, σε Όμηρ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''ἐρέπτομαι:''' αποθ., [[τρώω]], κατατρώω, με αιτ., <i>λωτόν</i>, [[κρῖ]] [[λευκόν]], <i>πυρὸν ἐρεπτόμενοι</i>, σε Όμηρ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[devour]], [[eat]], of animals and men, prob. prop. [[tear away]], [[snatch away]].<br />Other forms: only ptc. [[ἐρεπτόμενος]] (Hom., AP; [[ἐρέπτων]] Nonn.). With <b class="b3">ἀν-</b> aor. 3. pl. <b class="b3">ἀν-ηρέψαντο</b> (Hom.; codd. everywhere <b class="b3">-ρειψ-</b>; corr. Fick; thus also A. R. (beside <b class="b3">-ρεψ-</b>), Orph.), ptc. [[ἀναρεψαμένη]] (Hes. Th. 990, cod. Ven,). [[ἀνερεψάμενοι]] (AB 401, 27); [[ἀνερέψατο]] Pi. Pae. 6, 136 [[snatch away]].<br />Compounds: <b class="b3">ἀν-</b><br />Origin: IE [Indo-European] [865] <b class="b2">*h₁rep-</b>? [[catch]], [[snatch away]]<br />Etymology: The Jot present [[ἐρέπτομαι]] resembles Lith. <b class="b2">ap-rė́pti</b> [[take]], [[catch]] (which requires <b class="b2">*(H)reh₁p-</b>) and in Alb. [[rjep]] [[tear of]], [[away]], [[rob]]; cf. with [[a-]]vowel Lat. [[rapiō]], [[-ere]] [[tear]], [[snatch]]. Further cognates Pok. 865, W.-Hofmann s. [[rapiō]]. One has also compared [[ἁρπάζω]]. See Szemerényi, Syncope 203-5, Beekes, Devel. 35-7.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐρέπτομαι]],<br />Dep. to [[feed]] on, c. acc., λωτόν, κρῖ [[λευκόν]], πυρὸν ἐρεπτόμενοι Hom. [deriv. uncertain]
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἐρέπτομαι''': {eréptomai}<br />'''Forms''': nur Ptz. ἐρεπτόμενος (Hom., ''AP''; ἐρέπτων Nonn.). Mit ἀν- Aor. 3. pl. ἀνηρέψαντο (Hom.; codd. überall -ρειψ-; corr. Fick; so auch A. R. (neben -ρεψ-), Orph., Them.), Ptz. ἀναρεψαμένη (Hes. ''Th''. 990, cod. Ven,). ἀνερεψάμενοι (''AB'' 401, 27); ἀνερέψατο Pi. ''Pae''. 6, 136 ‘hinweg-, entraffen’.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[fressen]], [[essen]], von Tieren und Menschen, wohl eig. [[abrupfen]], [[an sich raffen]].<br />'''Composita''': ἀν-<br />'''Etymology''': Das primäre Jotpräsens [[ἐρέπτομαι]] hat nahe Entsprechungen in dem ebenfalls primären lit. ''ap''-''rė́pti'' [[fassen]], [[ergreifen]] und in alb. ''rjep'' ‘aus-, abziehen, berauben’; dazu mit ''a''-Vokal lat. ''rapiō'', -''ĕre'' [[raffen]], [[an sich reißen]]. Weitere Verwandte aus verschiedenen Sprachen mit Lit. WP. 2, 369f., Pok. 856, W.-Hofmann s. ''rapiō''.<br />'''Page''' 1,552-553
}}
}}