3,274,112
edits
(2) |
(1) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀλλά:''' [[σύνδεσμος]], αρχικά ουδ. πληθ. του [[ἄλλος]] (με αλλαγμένη [[προφορά]]), [[αλλιώς]], όμως, πιο ισχυρό από το <i>δέ</i>·<br /><b class="num">I.</b> ως [[αντιθετικός]] [[σύνδεσμος]],<br /><b class="num">1.</b> [[αλλά]], Λατ. [[autem]], η [[πρόταση]] που προηγείται είναι αρνητική (αποφατική), οὐ μόνον [[ἅπαξ]], ἀλλὰ [[πολλάκις]], σε Πλάτ.· ομοίως, <i>οὐχ</i> (ή <i>μὴ</i>) [[ὅτι]], <i>οὐχ</i> (ή <i>μή</i>) [[ὅπως]], ακολουθούνται από [[ἀλλά]] ή ἀλλὰ [[καί]]..., όχι μόνο..., [[αλλά]]...<br /><b class="num">2.</b> [[μετά]] από αρνητικό [[ἀλλά]] μερικές φορές <i>ἀλλ' ἤ</i>, [[εκτός]], όμως, ἔπαισεν [[οὔτις]] ἀλλ' [[ἐγώ]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> για να αντιθέσει ολόκληρες προτάσεις, [[αλλά]], όμως, [[παρόλα]] αυτά, Λατ. at· από τον Όμηρ. χρησιμ. με προστ. ή υποτ. για [[παραίνεση]], [[παρόρμηση]], [[διαμαρτυρία]], όπως το Λατ. [[tandem]], ἀλλὰ [[ἴσθι]], ἀλλ' [[ἄγε]], ἀλλὰ [[ἴωμεν]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">III. 1.</b> μαζί με άλλα μόρια, ἀλλ' [[ἄρα]] ή ἀλλ' [[οὖν]], [[αλλά]] [[έπειτα]], [[πάντως]], όπως και να 'χει, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἀλλὰ γάρ</i>, Λατ. [[enimvero]], [[αλλά]] πραγματικά, βέβαια, ασφαλώς, σε Αττ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ἀλλ' ἦ</i>, σε ερωτήσεις, Λατ. an [[vero]]? [[ergo]]?, σε Πλάτ.· πρβλ. [[ἀλλ'ἤ]] (στο οικείο χωρίο). | |lsmtext='''ἀλλά:''' [[σύνδεσμος]], αρχικά ουδ. πληθ. του [[ἄλλος]] (με αλλαγμένη [[προφορά]]), [[αλλιώς]], όμως, πιο ισχυρό από το <i>δέ</i>·<br /><b class="num">I.</b> ως [[αντιθετικός]] [[σύνδεσμος]],<br /><b class="num">1.</b> [[αλλά]], Λατ. [[autem]], η [[πρόταση]] που προηγείται είναι αρνητική (αποφατική), οὐ μόνον [[ἅπαξ]], ἀλλὰ [[πολλάκις]], σε Πλάτ.· ομοίως, <i>οὐχ</i> (ή <i>μὴ</i>) [[ὅτι]], <i>οὐχ</i> (ή <i>μή</i>) [[ὅπως]], ακολουθούνται από [[ἀλλά]] ή ἀλλὰ [[καί]]..., όχι μόνο..., [[αλλά]]...<br /><b class="num">2.</b> [[μετά]] από αρνητικό [[ἀλλά]] μερικές φορές <i>ἀλλ' ἤ</i>, [[εκτός]], όμως, ἔπαισεν [[οὔτις]] ἀλλ' [[ἐγώ]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> για να αντιθέσει ολόκληρες προτάσεις, [[αλλά]], όμως, [[παρόλα]] αυτά, Λατ. at· από τον Όμηρ. χρησιμ. με προστ. ή υποτ. για [[παραίνεση]], [[παρόρμηση]], [[διαμαρτυρία]], όπως το Λατ. [[tandem]], ἀλλὰ [[ἴσθι]], ἀλλ' [[ἄγε]], ἀλλὰ [[ἴωμεν]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">III. 1.</b> μαζί με άλλα μόρια, ἀλλ' [[ἄρα]] ή ἀλλ' [[οὖν]], [[αλλά]] [[έπειτα]], [[πάντως]], όπως και να 'χει, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἀλλὰ γάρ</i>, Λατ. [[enimvero]], [[αλλά]] πραγματικά, βέβαια, ασφαλώς, σε Αττ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ἀλλ' ἦ</i>, σε ερωτήσεις, Λατ. an [[vero]]? [[ergo]]?, σε Πλάτ.· πρβλ. [[ἀλλ'ἤ]] (στο οικείο χωρίο). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀλλά:''' (λᾰ) conj.<br /><b class="num">1)</b> но (и), а: οὐ [[μόνον]] …, ἀ. [[καί]] Xen., Plat. etc. не только …, но и …; ἀ. γὰρ [[ἤδη]] [[ὥρα]] [[ἀπιέναι]] Plat. но вот уж пора уходить;<br /><b class="num">2)</b> все же, однако, все-таки: ἀ. καὶ ὥς Hom. и все же; ἀ. ούδ᾽ … Hom. и все-таки не …; ἀ. [[οὖν]] … Plat. но все-таки …; οὐ μὴν ἀ. Xen. тем не менее; ἀ. [[νῦν]] Soph. хоть теперь, наконец-то;<br /><b class="num">3)</b> впрочем: ἀ. [[ταῦτα]] μὲν τί [[δεῖ]] λέγειν; Soph. а впрочем, к чему об этом говорить?;<br /><b class="num">4)</b> так вот, и вот: [[τοιαῦτα]] δ᾽ ἀ. καὶ σὲ [[βούλομαι]] ποιεῖν Soph. так вот я хочу, чтобы и ты поступал так же; ἀ. δεξιὰν πρότεινε χεῖρα Soph. так протяни же мне правую руку;<br /><b class="num">5)</b> ну что же, пожалуй, ведь, же: ἀ. [[ἴστε]] [[μέν]] Xen. вы же знаете; ἀ. ὁμολογῶ Plat. ну что же, я согласен; ἀ. εἰκὸς τοῦτόγε φαίνεται Plat. что ж, это, пожалуй, правдоподобно;<br /><b class="num">6)</b> (со смыслом императивности) ну, да, же: ἀ. [[ἴθι]] Hom. (да) уходи же; ἀ. [[ἄγε]] δὴ ἴδωμαι Hom. дай-ка посмотрю; ἀ. πορευῶμεθα Xen. так пойдемте же;<br /><b class="num">7)</b> (со смыслом усиления) да, же: ἀ. οὐκ [[ἠγνόουν]] [[ἔγωγε]], ἄ. [[σαφῶς]] ἐγιγνωσκον Plat. да нет же, я не только знал, но знал отлично; ἀ. ἦ ὑστεροῦμεν; Plat. уж не опоздали ли мы?;<br /><b class="num">8)</b> (при вопросе или отрицании) кроме, разве (что): [[οὔτις]], ἀ. [[ἐγώ]] Soph. не кто иной, как я (сам); [[ἀργύριον]] οὐκ [[ἔχω]], ἀ. ἢ [[μικρόν]] τι Xen. денег у меня, за исключением небольшой суммы, нет; ἀ. ποτὲ καὶ [[ὀλίγον]] χρόνον Arst. разве что недолго; τουτὶ τί ἦν τὸ [[πρᾶγμα]], ἀ. ἤ …; Arph. что же это, как не …? | |||
}} | }} |