πολλάκις: Difference between revisions

4
(6)
(4)
Line 36: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πολλάκις:''' [ᾰ], Επικ. και Λυρ. [[πολλάκι]] ([[πολλός]], [[πολύς]])· επίρρ.:<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για χρόνο, πολλές φορές, [[συχνά]], [[πολλάκις]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· με γεν., [[πολλάκις]] τοῦ μηνός, πολλές φορές σε ένα [[μήνα]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για βαθμό και αριθμό, [[πολλάκις]] [[μύριοι]], πολλές δεκάδες χιλιάδες, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> τὸ [[πολλάκις]], ως επί το πλείστον, για το μεγαλύτερο [[μέρος]], σε Πίνδ.· [[πάρα]] [[πολύ]], ολοσχερώς, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">III.</b> σε Αττ., [[μετά]] τα <i>εἰ</i>, [[ἐάν]], <i>ἄν</i>, πιθ., [[ενδεχομένως]], Λατ. si [[forte]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· ομοίως, [[μὴπολλάκις]], Λατ. ne [[forte]], σε Θουκ. κ.λπ.
|lsmtext='''πολλάκις:''' [ᾰ], Επικ. και Λυρ. [[πολλάκι]] ([[πολλός]], [[πολύς]])· επίρρ.:<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για χρόνο, πολλές φορές, [[συχνά]], [[πολλάκις]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· με γεν., [[πολλάκις]] τοῦ μηνός, πολλές φορές σε ένα [[μήνα]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για βαθμό και αριθμό, [[πολλάκις]] [[μύριοι]], πολλές δεκάδες χιλιάδες, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> τὸ [[πολλάκις]], ως επί το πλείστον, για το μεγαλύτερο [[μέρος]], σε Πίνδ.· [[πάρα]] [[πολύ]], ολοσχερώς, σε Θεόκρ.<br /><b class="num">III.</b> σε Αττ., [[μετά]] τα <i>εἰ</i>, [[ἐάν]], <i>ἄν</i>, πιθ., [[ενδεχομένως]], Λατ. si [[forte]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· ομοίως, [[μὴπολλάκις]], Λατ. ne [[forte]], σε Θουκ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''πολλάκῐς:''' эп.-ион. [[πολλάκι|πολλάκῐ]] (ᾰ) adv.<br /><b class="num">1)</b> (иногда τὸ π.) часто, многократно (Hom.; π. καὶ οὐκ [[ἅπαξ]] Her.): π. τοῦ μηνός Xen. не раз в месяц; π. [[μύριοι]] Plat. много десятков тысяч; τὴν οὐσίαν π. τοσαύτην ποιεῖν Plat. во много раз увеличить состояние; π. δὲ καὶ [[ἴσως]] [[πλειστάκις]] Plat. часто, а, быть может, и очень часто;<br /><b class="num">2)</b> (после εἰ, ἄν, [[ἐάν]], μή, [[ἵνα]] μή) быть может, только, как-либо: [[ἐάν]] τι πολλὰ π. [[πάθω]] Arph. если, быть может, меня постигнет злая участь; μὴ π. τοὺς ἀγροὺς [[αὑτοῦ]] παραλίπῃ Thuc. (Перикл подумал), не пощадит ли как-л. (Архидам) его землю.
}}
}}