παρωθέω: Difference between revisions

3b
(5)
(3b)
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παρωθέω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> και <i>-ωθήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[σπρώχνω]] [[παράμερα]], [[απορρίπτω]], [[περιφρονώ]], σε Σοφ., Ευρ. — Παθ., τοποθετούμαι [[παράμερα]], προσβάλλομαι, σε Ξεν., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ., [[σπρώχνω]] [[μακριά]] από κάποιον, [[απορρίπτω]], [[αρνούμαι]], σε Ευρ., Αισχίν.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για χρόνο, [[αναβάλλω]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''παρωθέω:''' μέλ. <i>-ώσω</i> και <i>-ωθήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[σπρώχνω]] [[παράμερα]], [[απορρίπτω]], [[περιφρονώ]], σε Σοφ., Ευρ. — Παθ., τοποθετούμαι [[παράμερα]], προσβάλλομαι, σε Ξεν., Δημ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ., [[σπρώχνω]] [[μακριά]] από κάποιον, [[απορρίπτω]], [[αρνούμαι]], σε Ευρ., Αισχίν.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για χρόνο, [[αναβάλλω]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''παρωθέω:''' (fut. παρωθήσω и [[παρώσω]], aor. πάρωσα)<br /><b class="num">1)</b> отталкивать, отстранять, отвергать ([[δοῦλον]] [[λέχος]] Eur.): παρώσασθαι ξένους Eur. оттолкнуть от себя гостей; ἀλλήλους παρωθούμενοι Luc. тесня друг друга; παρώσασθαι τῆς [[τιμῆς]] (sc. τινα) Luc. лишить кого-л. почестей;<br /><b class="num">2)</b> утаивать: (τὸν ἐρωτα) παρώσας [[ἔμπαλιν]] λέγει Soph. умолчав о любви (Геракла), он говорит совсем противоположное;<br /><b class="num">3)</b> откладывать на будущее (τι Plat.).
}}
}}