ἀντερείδω: Difference between revisions

1
(3)
(1)
Line 30: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντερείδω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στηρίζω]] ενάντια σε, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ.· <i>ἀντ. ξύλα</i> (<i>τῷ πύργῳ</i>), [[χρειάζομαι]] ξύλινα υποστηρίγματα [[έναντι]] προς, σε Ξεν.· <i>ἀντ. βάσιν</i>, την [[τοποθετώ]] στέρεα, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[στέκομαι]] [[σταθερός]], [[αντιστέκομαι]], [[παρέχω]] [[αντίσταση]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀντερείδω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στηρίζω]] ενάντια σε, <i>τί τινι</i>, σε Ευρ.· <i>ἀντ. ξύλα</i> (<i>τῷ πύργῳ</i>), [[χρειάζομαι]] ξύλινα υποστηρίγματα [[έναντι]] προς, σε Ξεν.· <i>ἀντ. βάσιν</i>, την [[τοποθετώ]] στέρεα, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[στέκομαι]] [[σταθερός]], [[αντιστέκομαι]], [[παρέχω]] [[αντίσταση]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντερείδω:''' <b class="num">1)</b> упирать (τί τινι Pind. и τι πρός τι Luc.): ἀ. ξύλα τινί Xen. подпирать что-л. бревнами; ἀ. βάσιν Soph. твердо стать на ноги; ἀ. [[δόρυ]] τινί Eur. разить кого-л. копьем;<br /><b class="num">2)</b> оказывать сопротивление (Xen., Plat.; τοῖς πολεμίοις Plut.; πρὸς τὴν ἄνοιάν τινος Polyb.): μηδενὸς ἀντερείσαντος Arst. ввиду отсутствия какого бы то ни было сопротивления.
}}
}}