3,277,073
edits
(3b) |
(nl) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''περιστέλλω:''' <b class="num">1)</b> закрывать, покрывать, одевать (θνατὰ [[μέλη]] Pind.; τοὺς πόδας Arst.): π. ἑαυτόν τινι Plut. одеться во что-л.;<br /><b class="num">2)</b> обряжать к погребению, убирать (sc. τὸν τεθνεῶτα Her.);<br /><b class="num">3)</b> погребать, хоронить (τὸ [[δέμας]] τινός Soph.; τοὺς γονέας τελευτήσαντας Plat.);<br /><b class="num">4)</b> готовить (sc. σφαγέα Soph.); устраивать (τάφον Soph.);<br /><b class="num">5)</b> охранять, защищать, беречь (τοὺς νόμους Her.; τὰ [[πάτρια]] Dem.);<br /><b class="num">6)</b> заботиться, печься, окружать заботой (ἀοιδάν Pind.; ἔργα Theocr.): π. ἀλλήλους Her. помогать друг другу;<br /><b class="num">7)</b> укрывать, скрывать (γλώσσῃ τἄδικα Eur.; τὰ ἁμαρτήματα Polyb.). | |elrutext='''περιστέλλω:''' <b class="num">1)</b> закрывать, покрывать, одевать (θνατὰ [[μέλη]] Pind.; τοὺς πόδας Arst.): π. ἑαυτόν τινι Plut. одеться во что-л.;<br /><b class="num">2)</b> обряжать к погребению, убирать (sc. τὸν τεθνεῶτα Her.);<br /><b class="num">3)</b> погребать, хоронить (τὸ [[δέμας]] τινός Soph.; τοὺς γονέας τελευτήσαντας Plat.);<br /><b class="num">4)</b> готовить (sc. σφαγέα Soph.); устраивать (τάφον Soph.);<br /><b class="num">5)</b> охранять, защищать, беречь (τοὺς νόμους Her.; τὰ [[πάτρια]] Dem.);<br /><b class="num">6)</b> заботиться, печься, окружать заботой (ἀοιδάν Pind.; ἔργα Theocr.): π. ἀλλήλους Her. помогать друг другу;<br /><b class="num">7)</b> укрывать, скрывать (γλώσσῃ τἄδικα Eur.; τὰ ἁμαρτήματα Polyb.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=περι-στέλλω omhullen, bekleden:; λιτῷ χλαμυδίῳ περιστείλας ἑαυτόν door zich in een eenvoudige mantel te hullen Plut. Pyrrh. 11.13; pass..; ὅταν περισταλέωσι wanneer ze goed ingepakt zijn (nl. in dekens) Hp. VM 16.6; overdr..; ἔπηξα δ ’ αὐτὸν εὖ περιστείλας ἐγώ ik heb het (het zwaard) zorgvuldig rondom geborgd en in de grond geplant Soph. Ai. 821; spec. in een doodskleed hullen, begraven:; τὸ σὸν δέμας περιστέλλουσα jouw lichaam de laatste eer bewijzend Soph. Ant. 903; κατθανόντοιν εὖ περίστειλον δέμας hul ons lichaam in een doodskleed, als wij gestorven zijn Eur. Or. 1066; pass..; χερσὶν περισταλέντες ὧν ἐχρῆν ὕπο als doden verzorgd door de handen van degenen door wie dat zou moeten gebeuren Eur. Tr. 390; uitbr. verzorgen:; λαοὶ δ ’ ἔργα περιστέλλουσιν ἕκηλοι de mensen verzorgen hun werk in vrede Theocr. Id. 17.97; ook med..; τὰ σὰ περιστέλλου κακά schenk aandacht aan je eigen ongeluk Eur. HF 1129; overdr. verbergen:. γλώσσῃ... αὐχῶν τἄδικ ’ εὖ περιστελεῖν vol vertrouwen dat hij met zijn woorden zijn wandaden fraai zal verhullen Eur. Med. 582. beschermen:; περιστέλλειν ἀλλήλους elkaar beschermen Hdt. 9.60.2; handhaven:. τοὺς νόμους... ἰσχυρῶς περιστέλλοντες de wetten strikt handhavend Hdt. 2.147.4. | |||
}} | }} |