προστρέπω: Difference between revisions

nl
(4)
(nl)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''προστρέπω:''' преимущ. med.<br /><b class="num">1)</b> обращать(ся): π. τινὰ πολεμίᾳ χερί Pind. совершать вооруженное нападение на кого-л.; τοῦ παθόντος προστρεπομένου τὴν πάθην Plat. когда пострадавший обращает свое страдание (на виновника);<br /><b class="num">2)</b> обращаться с мольбой, молить (προστρέπεσθαι θεούς Sext.): τοσαῦτά σ᾽, ὦ Ζεῦ, [[προστρέπω]] Soph. об этом я молю тебя, Зевс; [[ὀλέσθαι]] π. Ἀργείων χθόνα Eur. молиться о гибели аргосской земли; προστραπέσθαι [[τούσδε]] δόμους Aesch. обратиться с мольбой (об убежище) к этому дому.
|elrutext='''προστρέπω:''' преимущ. med.<br /><b class="num">1)</b> обращать(ся): π. τινὰ πολεμίᾳ χερί Pind. совершать вооруженное нападение на кого-л.; τοῦ παθόντος προστρεπομένου τὴν πάθην Plat. когда пострадавший обращает свое страдание (на виновника);<br /><b class="num">2)</b> обращаться с мольбой, молить (προστρέπεσθαι θεούς Sext.): τοσαῦτά σ᾽, ὦ Ζεῦ, [[προστρέπω]] Soph. об этом я молю тебя, Зевс; [[ὀλέσθαι]] π. Ἀργείων χθόνα Eur. молиться о гибели аргосской земли; προστραπέσθαι [[τούσδε]] δόμους Aesch. обратиться с мольбой (об убежище) к этому дому.
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-τρέπω act. (smekend) richten tot, met dubb. acc.:; τοσαῦτά σ ’, ὦ Ζεῦ, προστρέπω dit is de smeekbede die ik tot u richt, Zeus Soph. Ai. 831; bidden, met inf.: κακῶς ὀλέσθαι πρόστρεπ ’ Ἀργείων χθόνα bid (nl. tot mij, Athena) dat het land van Argos vernietigd wordt Eur. Suppl. 1195. med. zich (smekend) richten tot: met acc.. προστραπέσθαι τούσδ ’ ἐπέστελλον δόμους ik stuurde hem om zich als smekeling tot dit huis te wenden Aeschl. Eum. 205. (smekend) naar voren brengen: met acc.. τοῦ παθόντος προστρεπομένου τὴν πάθην aangezien het slachtoffer om aandacht smeekt voor wat hem is overkomen Plat. Lg. 866b.
}}
}}