3,273,145
edits
(4) |
(nl) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''στόμα:''' эол. [[στύμα]], ατος τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> рот, уста: σ. τὸ [[δῖον]] Aesch. Зевсовы уста; οἴγειν σ. Aesch., λύειν σ. Eur., Isocr. и διαίρειν σ. Dem. открывать рот, т. е. начинать говорить; κοιμᾶν σ. Aesch. и σῖγ᾽ ἔχειν σ. Eur. хранить молчание; σ. (συγ)κλῄειν Eur., Arph.; закрывать рот, умолкать; ἔχειν τινὰ ἀνὰ σ. Eur., διὰ σ. Arph. и ἐν στόματι Her. непрерывно говорить о ком-л. (досл. иметь кого-л. постоянно на устах); ἐν τῷ στόματι λέγειν Arph. говорить напрямик; πᾶσι διὰ στόματος (sc. εἶναι) Theocr. быть у всех на устах; ἀπὸ στόματος [[εἰπεῖν]] Plat. говорить наизусть или по памяти; ἐξ ἑνὸς στόματος Arph., Plat.; единогласно, единодушно;<br /><b class="num">2)</b> пасть (sc. θηρῶν Soph.);<br /><b class="num">3)</b> пучина, бездна (σ. πόντιον Eur.): σ. ὑσμίνης Hom. жестокая сеча;<br /><b class="num">4)</b> лицевая сторона, лицо: ἐπὶ σ. Hom. (прямо) на лицо или лицом; οἱ κατὰ τὸ σ. Xen. находящиеся напротив; ὅ τι ἦλθ᾽ ἐπὶ σ. Aesch. ap. Plat. все, что ни попадется; κατὰ σ. τινός Plat. прямо напротив кого-л.; ἀλλήλοισι στρατὸν κατὰ σ. ἀντιτάσσειν Eur. выстраивать войска фронтом друг к другу; οἱ ἀπὸ τοῦ στόματος Xen. воины передних рядов; ἐπὶ σ. πίπτειν Plut. падать ниц;<br /><b class="num">5)</b> речь, слова (προπηλακίζειν σ. τινός Soph.);<br /><b class="num">6)</b> устье (ποταμοῦ Hom.);<br /><b class="num">7)</b> бухта (ἠϊόνος Hom.): ἀκταὶ ἐν στόματι προὔχουσιν Hom. крутые берега образуют бухту;<br /><b class="num">8)</b> вход, выход, проход (τοῦ πόντου Her.; ἐπὶ τῷ στόματι τοῦ κόλπου Thuc.): ἐπ᾽ [[αὐτῷ]] τῷ στόματι τῆς εἰσβολῆς Arph. у самых ворот; ἑπτάπυλον σ. Soph. семивратный проход (семь ворот Фив Беотийских);<br /><b class="num">9)</b> речной рукав: τὸ [[Πηλούσιον]] σ. Her. Пелусийский рукав (Нила);<br /><b class="num">10)</b> отверстие, просвет, щель (τοῦ ὀρύγματος Her.; анат. ὑστέρας Arst.);<br /><b class="num">11)</b> верхний конец, острие (ξυστὰ κατὰ σ. εἱμένα χαλκῷ Hom.): [[πεσεῖν]] στόματι μαχαίρας NT пасть от меча;<br /><b class="num">12)</b> верхний край, верхушка ([[ἄκρον]] σ. πύργων Eur.);<br /><b class="num">13)</b> конец, исход (πρὸς τῷ στόματι τοῦ βίου Xen.);<br /><b class="num">14)</b> главная сила, цвет (τοῦ κατὰ τὴν πόλιν πλήθους Polyb.);<br /><b class="num">15)</b> головная колонна (τῶν ὁπλιτῶν Xen.). | |elrutext='''στόμα:''' эол. [[στύμα]], ατος τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> рот, уста: σ. τὸ [[δῖον]] Aesch. Зевсовы уста; οἴγειν σ. Aesch., λύειν σ. Eur., Isocr. и διαίρειν σ. Dem. открывать рот, т. е. начинать говорить; κοιμᾶν σ. Aesch. и σῖγ᾽ ἔχειν σ. Eur. хранить молчание; σ. (συγ)κλῄειν Eur., Arph.; закрывать рот, умолкать; ἔχειν τινὰ ἀνὰ σ. Eur., διὰ σ. Arph. и ἐν στόματι Her. непрерывно говорить о ком-л. (досл. иметь кого-л. постоянно на устах); ἐν τῷ στόματι λέγειν Arph. говорить напрямик; πᾶσι διὰ στόματος (sc. εἶναι) Theocr. быть у всех на устах; ἀπὸ στόματος [[εἰπεῖν]] Plat. говорить наизусть или по памяти; ἐξ ἑνὸς στόματος Arph., Plat.; единогласно, единодушно;<br /><b class="num">2)</b> пасть (sc. θηρῶν Soph.);<br /><b class="num">3)</b> пучина, бездна (σ. πόντιον Eur.): σ. ὑσμίνης Hom. жестокая сеча;<br /><b class="num">4)</b> лицевая сторона, лицо: ἐπὶ σ. Hom. (прямо) на лицо или лицом; οἱ κατὰ τὸ σ. Xen. находящиеся напротив; ὅ τι ἦλθ᾽ ἐπὶ σ. Aesch. ap. Plat. все, что ни попадется; κατὰ σ. τινός Plat. прямо напротив кого-л.; ἀλλήλοισι στρατὸν κατὰ σ. ἀντιτάσσειν Eur. выстраивать войска фронтом друг к другу; οἱ ἀπὸ τοῦ στόματος Xen. воины передних рядов; ἐπὶ σ. πίπτειν Plut. падать ниц;<br /><b class="num">5)</b> речь, слова (προπηλακίζειν σ. τινός Soph.);<br /><b class="num">6)</b> устье (ποταμοῦ Hom.);<br /><b class="num">7)</b> бухта (ἠϊόνος Hom.): ἀκταὶ ἐν στόματι προὔχουσιν Hom. крутые берега образуют бухту;<br /><b class="num">8)</b> вход, выход, проход (τοῦ πόντου Her.; ἐπὶ τῷ στόματι τοῦ κόλπου Thuc.): ἐπ᾽ [[αὐτῷ]] τῷ στόματι τῆς εἰσβολῆς Arph. у самых ворот; ἑπτάπυλον σ. Soph. семивратный проход (семь ворот Фив Беотийских);<br /><b class="num">9)</b> речной рукав: τὸ [[Πηλούσιον]] σ. Her. Пелусийский рукав (Нила);<br /><b class="num">10)</b> отверстие, просвет, щель (τοῦ ὀρύγματος Her.; анат. ὑστέρας Arst.);<br /><b class="num">11)</b> верхний конец, острие (ξυστὰ κατὰ σ. εἱμένα χαλκῷ Hom.): [[πεσεῖν]] στόματι μαχαίρας NT пасть от меча;<br /><b class="num">12)</b> верхний край, верхушка ([[ἄκρον]] σ. πύργων Eur.);<br /><b class="num">13)</b> конец, исход (πρὸς τῷ στόματι τοῦ βίου Xen.);<br /><b class="num">14)</b> главная сила, цвет (τοῦ κατὰ τὴν πόλιν πλήθους Polyb.);<br /><b class="num">15)</b> головная колонна (τῶν ὁπλιτῶν Xen.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=στόμα -ατος, τό, Aeol. στύμα Theocr. 29.25 mond. als lichaamsdeel mond, van mensen; εἰς τὸ στόμα λαμβάνειν (iets) in de mond nemen Xen. Mem. 3.14.5; van dieren bek, muil:; κορέσαι στόμα hun bek (d.w.z. honger) te verzadigen Soph. Ph. 1156; overdr..; σ. πολέμοιο de muil van de oorlog Il. 10.8; poët. ook plur. met sing. bet. uitbr. gezicht:; ἐξεκυλίσθη πρηνὴς ἐπὶ στόμα hij rolde eruit voorover op zijn gezicht Il. 6.43; ἐπὶ στόμα πίπτειν zich voorover op zijn gezicht werpen Plut. Art. 29.11; κατὰ στόμα van voren, frontaal tegenover (elkaar); met gen..; κατὰ τὸ στόμα τοῦ διώκοντός τε καὶ φεύγοντος ὁ δικαστὴς... ἱζέσθω de rechter moet recht tegenover de aanklager en de aangeklaagde zitten Plat. Lg. 855d; voorzijde, front (van een leger). als orgaan van de spraak mond:; οἴγειν στόμα zijn mond openen Aeschl. PV 611; δάκνειν στόμα zich op de lippen bijten Soph. Tr. 977; σῖγ ’ ἕξομεν στόμα wij zullen onze mond houden Eur. Hipp. 660; κατὰ τὸ στόμα ᾄδειν met de mond zoemen Aristoph. Nub. 159; uitdr. ἀνὰ στόμα ἔχειν de mond vol hebben van (d.w.z. het voortdurend hebben over, steeds praten over) = διὰ στόμα λέγειν of\n ἔχειν = ἐν στόμασι ἔχειν;; πᾶσι διὰ στόματος daar heeft iedereen het over Theocr. Id. 12.21; ἀπὸ στόματος λέγειν uit het hoofd spreken Plat. Tht. 142d; ἐξ ἑνὸς στόματος met één mond, met één stem.; στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι elkaar persoonlijk spreken NT 2 Io. 1.12. uitbr., wat uit de mond komt: stem, woord, taal:. ἀνόσιον στόμα oneerbiedige taal Soph. OC 981; τὸ θεῖον στόμα de goddelijke uitspraak Soph. OC 603; ἐγὼ … δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ik zal jullie een stem en wijsheid geven NT Luc. 21.15. (uit)monding, van rivieren; mond, d.w.z. opening, uitgang, ingang, van baaien en golven etc.:; σ. τοῦ Πόντου de mond van de Pontos (d.w.z. de Bosporus); van een haven Od. 10.90; van een stad; ἑπτάπυλον στόμα de (ingang gevormd door de) zeven poorten Soph. Ant. 119; van gangen, straten en kanalen; ook van lichaamsdelen, bijv. van de baarmoeder. uiteinde; punt (van een wapen); bovenkant, top:. εἰς ἄκρον στόμα πύργων naar de bovenste rand van de poort Eur. Phoen. 1166. | |||
}} | }} |