3,274,919
edits
(2) |
(1b) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εἰ:''' эп.-дор. тж. αἰ (in crasi: [[ἐάν]] и ἤν = εἰ ἄν; [[κεἰ]] = [[καί]] εἰ)<br /><b class="num">1)</b> (conj. в условных предложениях, с ind., conjct. или opt.) если, если бы: εἰ [[βούλει]], ἔρου αὐτόν Plat. если хочешь, спроси его; οὐκ ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ μή τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν Thuc. (Агамемнон) не владел бы островами, если бы не имел хоть какого-нибудь флота; τὰ ἀγώγιμα, εἴ τι [[ἦγον]] Xen. груз, если таковой был (досл. если что-л. перевозили); εἰ δ᾽ [[ἀναγκαῖον]] εἴη Xen. если же оказалось бы необходимым; εἴ τις ἀντείποι Thuc. всякий, кто стал бы возражать; иногда обусловленное следствие опускается: εἰ μὲν σύ τι ἔχεις πρὸς [[ἡμᾶς]] λέγειν, (sc. λέγε) - εἰ δὲ μή, [[ἡμεῖς]] πρὸς σὲ ἔχομεν Xen. если у тебя есть, что сказать нам, говори, - если же нет, то у нас есть, что сказать тебе; в сочетании с другими словами, преимущ. частицами: εἰ μή (лат. [[nisi]]) если не, разве только; εἰ μὴ εἴ τις ὑπολάβοι … Plat. разве только если предположить …; εἴ μὴ διὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν Thuc. если бы не его медлительность; εἰ δέ если же, а то: εἰ δὲ σὺ [[μέν]] [[μευ]] ἄκουσον Hom. а то вот послушай меня; εἰ δὲ μή Xen., Dem. если же нет, а (не) то, в противном случае; εἰ δ᾽ [[ἄγε]](τε) Hom. ну же, ну-ка, давай(те), итак; εἰ [[καί]] даже если, хотя (бы) и: φήσουσί με σοφὸν εἶναι, εἰ καὶ μή εἰμι Plat. станут говорить, что я мудр, хотя я и не таков; καὶ εἰ если (бы) даже; καὶ εἰ βούλοιντο [[ἀπιέναι]] Xen. если бы даже они захотели уйти; εἴ τις ([[ἄλλος]]) кое-кто, кто-л.; οἱ ἄλλοι ἀπώλοντο ὑπὸ τῶν πολεμίων, καὶ εἴ τις νόσῳ Xen. одни погибли от рук неприятеля, иные от болезни; εἴ τις ἄλλη δυστυχεστάτη [[γυνή]] Eur. несчастнейшая из женщин, какая когда-л. существовала; εἴ τι [[ἄλλο]] [[χρήσιμον]] ἦν Xen. все, что только могло оказаться полезным;<br /><b class="num">2)</b> (conj. в косвенных вопросах - простых) ли, не … ли (и двойных) ли … или (εἰ … ἤ или [[εἴτε]]): ἠρώτησεν, εἰ [[ἤδη]] ἀποκεκριμένοι [[εἶεν]] Xen. он спросил, дали ли они уже ответ; τί γὰρ [[ᾔδειν]], εἴ τι [[κἀκεῖνος]] εἶχε [[σιδήριον]]; Lys. почем я знал, не было ли и у него какого-л. оружия?; иногда с опущением подчиняющего глагола или оборота: ἐδόκει καλέσαι ἐκείνους, εἰ βούλοιντο ξυμμαχίαν ποιήσασθαι Xen. было решено пригласить их (чтобы выяснить или спросить), не хотят ли они заключить военный союз;<br /><b class="num">3)</b> (conj. после глаголов, выражающих удивление, негодование и т. п. = ὅτι) что: ἀγανακτῶ, εἰ, ἃ νοῶ, μὴ οἷός τ᾽ [[εἰμὶ]] [[εἰπεῖν]] Plat. мне досадно, что я не в состоянии выразить того, что думаю; σὺ δ᾽ οὐκ ἐπαιδεῖ, [[τῶνδε]] χωρὶς εἰ φρονεῖς; Soph. и тебе не стыдно, что ты думаешь иначе, чем они?;<br /><b class="num">4)</b> (частица в пожеланиях) о, если бы: εἰ γὰρ τοσαύτην δύναμιν [[εἶχον]], [[ὥστε]] … Eur. о, если бы я имел такую силу, чтобы …. | |elrutext='''εἰ:''' эп.-дор. тж. αἰ (in crasi: [[ἐάν]] и ἤν = εἰ ἄν; [[κεἰ]] = [[καί]] εἰ)<br /><b class="num">1)</b> (conj. в условных предложениях, с ind., conjct. или opt.) если, если бы: εἰ [[βούλει]], ἔρου αὐτόν Plat. если хочешь, спроси его; οὐκ ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ μή τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν Thuc. (Агамемнон) не владел бы островами, если бы не имел хоть какого-нибудь флота; τὰ ἀγώγιμα, εἴ τι [[ἦγον]] Xen. груз, если таковой был (досл. если что-л. перевозили); εἰ δ᾽ [[ἀναγκαῖον]] εἴη Xen. если же оказалось бы необходимым; εἴ τις ἀντείποι Thuc. всякий, кто стал бы возражать; иногда обусловленное следствие опускается: εἰ μὲν σύ τι ἔχεις πρὸς [[ἡμᾶς]] λέγειν, (sc. λέγε) - εἰ δὲ μή, [[ἡμεῖς]] πρὸς σὲ ἔχομεν Xen. если у тебя есть, что сказать нам, говори, - если же нет, то у нас есть, что сказать тебе; в сочетании с другими словами, преимущ. частицами: εἰ μή (лат. [[nisi]]) если не, разве только; εἰ μὴ εἴ τις ὑπολάβοι … Plat. разве только если предположить …; εἴ μὴ διὰ τὴν ἐκείνου μέλλησιν Thuc. если бы не его медлительность; εἰ δέ если же, а то: εἰ δὲ σὺ [[μέν]] [[μευ]] ἄκουσον Hom. а то вот послушай меня; εἰ δὲ μή Xen., Dem. если же нет, а (не) то, в противном случае; εἰ δ᾽ [[ἄγε]](τε) Hom. ну же, ну-ка, давай(те), итак; εἰ [[καί]] даже если, хотя (бы) и: φήσουσί με σοφὸν εἶναι, εἰ καὶ μή εἰμι Plat. станут говорить, что я мудр, хотя я и не таков; καὶ εἰ если (бы) даже; καὶ εἰ βούλοιντο [[ἀπιέναι]] Xen. если бы даже они захотели уйти; εἴ τις ([[ἄλλος]]) кое-кто, кто-л.; οἱ ἄλλοι ἀπώλοντο ὑπὸ τῶν πολεμίων, καὶ εἴ τις νόσῳ Xen. одни погибли от рук неприятеля, иные от болезни; εἴ τις ἄλλη δυστυχεστάτη [[γυνή]] Eur. несчастнейшая из женщин, какая когда-л. существовала; εἴ τι [[ἄλλο]] [[χρήσιμον]] ἦν Xen. все, что только могло оказаться полезным;<br /><b class="num">2)</b> (conj. в косвенных вопросах - простых) ли, не … ли (и двойных) ли … или (εἰ … ἤ или [[εἴτε]]): ἠρώτησεν, εἰ [[ἤδη]] ἀποκεκριμένοι [[εἶεν]] Xen. он спросил, дали ли они уже ответ; τί γὰρ [[ᾔδειν]], εἴ τι [[κἀκεῖνος]] εἶχε [[σιδήριον]]; Lys. почем я знал, не было ли и у него какого-л. оружия?; иногда с опущением подчиняющего глагола или оборота: ἐδόκει καλέσαι ἐκείνους, εἰ βούλοιντο ξυμμαχίαν ποιήσασθαι Xen. было решено пригласить их (чтобы выяснить или спросить), не хотят ли они заключить военный союз;<br /><b class="num">3)</b> (conj. после глаголов, выражающих удивление, негодование и т. п. = ὅτι) что: ἀγανακτῶ, εἰ, ἃ νοῶ, μὴ οἷός τ᾽ [[εἰμὶ]] [[εἰπεῖν]] Plat. мне досадно, что я не в состоянии выразить того, что думаю; σὺ δ᾽ οὐκ ἐπαιδεῖ, [[τῶνδε]] χωρὶς εἰ φρονεῖς; Soph. и тебе не стыдно, что ты думаешь иначе, чем они?;<br /><b class="num">4)</b> (частица в пожеланиях) о, если бы: εἰ γὰρ τοσαύτην δύναμιν [[εἶχον]], [[ὥστε]] … Eur. о, если бы я имел такую силу, чтобы …. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: pcle (wish, condition, question)<br />Meaning: [[if]]<br />Other forms: (Ion. Att., Arc.) beside <b class="b3">αἰ</b> (Aeol. Dor.), sometimes <b class="b3">εἰκ</b>, <b class="b3">αἰκ</b> (after <b class="b3">οὑ</b> : <b class="b3">οὑκ</b>), <b class="b3">ἠ</b> (Cypr. Dor.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Uncertain. - For interjective origin of <b class="b3">αἰ</b>, partly also of <b class="b3">εἰ</b> Schwyzer-Debrunner 557 and 683. Also (with Brugmann-Thumb 616) a demonstrative <b class="b3">εἰ</b> [[then]] (cf. <b class="b3">εἶ-τα</b>), orig. lokative of the demonstrative <b class="b2">*e-</b>, <b class="b2">o-</b> (Schwyzer 550). See Schwyzer-Debrunner a. a. O. | |||
}} | }} |