ἡνία: Difference between revisions

1,625 bytes added ,  3 January 2019
1b
(2b)
(1b)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἡνία:''' <b class="num">I</b> τά возжи, поводья Hom., NT, Hes.<br /><b class="num">[[ἡνία|ἡνίᾱ]]:</b> <b class="num">II</b> дор. [[ἁνία]] (ᾱν) ἡ<br /><b class="num">1)</b> вожжа, повод: λύειν ἡνίαν ἀριστεράν Soph. отпустить левую вожжу; ἡνίαν χαλᾶν Eur. и ἡνίας χαλάσαι Plat. отпустить вожжи; ἡνίας [[ἐπισχεῖν]] Soph. натянуть вожжи; τὰς ἡνίας τινὶ ἀνιέναι Plut. дать волю кому(чему)-л.; πρὸς ἡνίας μάχεσθαι Aesch. не слушаться поводьев, перен. упрямиться; [[ἐφεῖναι]] καὶ χαλάσαι τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Plat. отпустить и ослабить поводья речам, т. е. не скупиться на слова; ἐφ᾽ ἡνίαν (τῷ χαλινῷ) воен. Plut., Polyb. (поворот) налево (вожжи и поводья держались в левой руке);<br /><b class="num">2)</b> бразды правления, руководство (τῆς πόλεως τὰς ἡνίας παραλαβεῖν Arph.): τὰς ἡνίας τινὸς παραδοῦναί τινι передать кому-л. бразды правления чем-л.; πᾶσαν ἡνίαν τινὸς κρατεῖν Men. держать что-л. в полном своем подчинении;<br /><b class="num">3)</b> ремень обуви, ременная шнуровка (χαλᾶν συναπτοὺς ἡνίας Λακωνικάς Arph.).
|elrutext='''ἡνία:''' <b class="num">I</b> τά возжи, поводья Hom., NT, Hes.<br /><b class="num">[[ἡνία|ἡνίᾱ]]:</b> <b class="num">II</b> дор. [[ἁνία]] (ᾱν) ἡ<br /><b class="num">1)</b> вожжа, повод: λύειν ἡνίαν ἀριστεράν Soph. отпустить левую вожжу; ἡνίαν χαλᾶν Eur. и ἡνίας χαλάσαι Plat. отпустить вожжи; ἡνίας [[ἐπισχεῖν]] Soph. натянуть вожжи; τὰς ἡνίας τινὶ ἀνιέναι Plut. дать волю кому(чему)-л.; πρὸς ἡνίας μάχεσθαι Aesch. не слушаться поводьев, перен. упрямиться; [[ἐφεῖναι]] καὶ χαλάσαι τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Plat. отпустить и ослабить поводья речам, т. е. не скупиться на слова; ἐφ᾽ ἡνίαν (τῷ χαλινῷ) воен. Plut., Polyb. (поворот) налево (вожжи и поводья держались в левой руке);<br /><b class="num">2)</b> бразды правления, руководство (τῆς πόλεως τὰς ἡνίας παραλαβεῖν Arph.): τὰς ἡνίας τινὸς παραδοῦναί τινι передать кому-л. бразды правления чем-л.; πᾶσαν ἡνίαν τινὸς κρατεῖν Men. держать что-л. в полном своем подчинении;<br /><b class="num">3)</b> ремень обуви, ременная шнуровка (χαλᾶν συναπτοὺς ἡνίας Λακωνικάς Arph.).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[reins]], [[bridles]] (Hom., Hes., Pi.)<br />Other forms: <b class="b3">ἡνίαι</b> f. pl., also <b class="b3">-ία</b> sg. (posthom.), Dor. <b class="b3">ἁν-</b> (<b class="b3">ἀν-</b>)<br />Dialectal forms: Myc.[[anija]] \/[[anhiai]]\/, dat. pl. [[anijapi]]. So the neut. is secondary?<br />Compounds: As 1. member e.g. in <b class="b3">ἡνί-οχος</b> "driver,", <b class="b2"> charioteer</b> (Il.; ep. also <b class="b3">-ῆα</b>, <b class="b3">-ῆες</b>, metr. conditioned) with <b class="b3">ἡνιοχ-ικός</b>, <b class="b3">-έω</b> (ep. <b class="b3">-εύω</b>), <b class="b3">-ησις</b>, <b class="b3">-εία</b>. As 2. member e. g. in <b class="b3">χρυσ-ήνιος</b> <b class="b2">with goldenen reins</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [48] <b class="b2">*h₂ensia</b> [[rein]]<br />Etymology: As Lac. <b class="b3">ἀνιοχίον</b> = <b class="b3">ἡνιοχέων</b> (IG 5 [1], 213) seems to point to original psilosis (origin of the aspir. unknown), <b class="b3">ἀνία</b> can go back on <b class="b3">*ἀνσία</b> and be identical with a Celtic word for [[rein]], MIr. <b class="b2">ē(i)si</b> pl. (< <b class="b2">*ansio-</b>). One connects further some Lat., Balt. and Germ. expressions for [[grip]], [[handle]], Lat. [[ānsa]] = Lith. <b class="b2">ąsà</b>, OWNo. [[æs]] f. (< <b class="b2">*ansiā</b>) <b class="b2">hole for shoe-strings</b> (because of the meaning very doubtful). - Walde Stand u. Aufgaben 153f. More in Bq., W.-Hofmann s. [[ānsa]], Puhvel Lang. 30, 456f.
}}
}}