σάττω: Difference between revisions

2,678 bytes added ,  3 January 2019
2b
(nl)
(2b)
Line 30: Line 30:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σάττω, Ion. σάσσω, perf. med.-pass. σέσαγμαι; Ion. plqperf. med. 3 plur. ἐσεσάχατο volstoppen:; σάξαντες ὕδατι met water vol laten lopen Hdt. 3.7.1; dichtstoppen, ook med.. τὸ τεῖχος ἐσάξαντο zij versterkten de muur Hdt. 5.34.1. milit. bepakken, uitrusten, meest pass. bepakt zijn, uitgerust zijn:; Ἀρμένιοι... κατά περ Φρύγες ἐσεσάχατο de Armeniërs waren net zo uitgerust als de Phrygiërs Hdt. 7.73.2; χαλκῷ μαρμαίροντι σεσαγμένοι uitgerust met schitterend brons Theocr. Id. 17.94; overdr.. τοιῶνδε πημάτων σεσαγμένον onder dergelijke rampen gebukt Aeschl. Ag. 644.
|elnltext=σάττω, Ion. σάσσω, perf. med.-pass. σέσαγμαι; Ion. plqperf. med. 3 plur. ἐσεσάχατο volstoppen:; σάξαντες ὕδατι met water vol laten lopen Hdt. 3.7.1; dichtstoppen, ook med.. τὸ τεῖχος ἐσάξαντο zij versterkten de muur Hdt. 5.34.1. milit. bepakken, uitrusten, meest pass. bepakt zijn, uitgerust zijn:; Ἀρμένιοι... κατά περ Φρύγες ἐσεσάχατο de Armeniërs waren net zo uitgerust als de Phrygiërs Hdt. 7.73.2; χαλκῷ μαρμαίροντι σεσαγμένοι uitgerust met schitterend brons Theocr. Id. 17.94; overdr.. τοιῶνδε πημάτων σεσαγμένον onder dergelijke rampen gebukt Aeschl. Ag. 644.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to stuff, to compress, to pack, to load, to equip</b> (IA., Cret.).<br />Other forms: Ion. <b class="b3">σάσσω</b> (Hp.), Cret. (Gortyn) <b class="b3">συνεσσάδδῃ</b>, aor. <b class="b3">σάξαι</b>, pass. <b class="b3">σαχθῆναι</b>, perf. midd. <b class="b3">σέσαγμαι</b>.<br />Compounds: Also w. prefix, e. g. <b class="b3">ἐπι-</b>.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σαγή</b> or <b class="b3">σάγη</b> f. (acc. after Hdn. 1, 309) [[pack]], [[equipment]] (since A.), also <b class="b2">pack saddle</b> (pap., Babr. a. o.); 2. <b class="b3">σάγμα</b> (<b class="b3">ἐπί-</b> σάττω) n. [[coat]], [[cloak]] (E., Ar.), <b class="b2">pack saddle</b> (LXX, Str., pap; usw.), dimin. <b class="b3">-άτιον</b> n. (Arr.); <b class="b3">-ατᾶς</b> m. [[saddler]] (pap.). 3. <b class="b3">σάκτας</b> m. [[bag]], [[pouch]] (Ar. Pl. 681, Poll.), prop. "stuffer" (Björck Alpha impurum. 68), also = <b class="b3">ἰατρός</b> (Boeot., Stratt.), prob. as nickname (cf. Bechtel Dial. 1, 310); diff. Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 26 (to Skt <b class="b2">bhiṣáj-</b> [[doctor]]; by Mayrhofer s. v. rejected); 4. <b class="b3">σακτήρ</b> = <b class="b3">θύλακος</b> H.; 5. <b class="b3">σάκτωρ</b>, <b class="b3">-ορος</b> m. [[crammer]] (A. Pers. 924; anap.); 6. <b class="b3">σάκτρα</b> f. = <b class="b3">φορμός</b> Phot. 7. <b class="b3">σάξις</b> (<b class="b3">ἐπί-</b> σάττω) f. [[cramming]] (Arist., Thphr.); 8. <b class="b3">σακτός</b> [[crammed]] (Antiph., pap.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: The forms <b class="b3">σάττω</b>, <b class="b3">σάξαι</b>, <b class="b3">σέσαγμαι</b> including the nominal derivv., of which <b class="b3">σαγή</b> and <b class="b3">σάγμα</b> with analog. <b class="b3">-γ-</b> (reversed Bechtel Dial. 2, 745: <b class="b3">γ</b> original as in Crot. <b class="b3">σάδδῃ</b>; but <b class="b3">σάττω</b> analog. after <b class="b3">σάξαι</b>), form a regular nivellated system, of which the starting point cannot be reconstructed by lack of an etym. A possible connection gives the nasalised Toch. AB <b class="b2">twāṅk-</b> <b class="b2">force in</b> (IE <b class="b2">*tu̯a-n-k-</b>; v. Windekens Orbis 11, 180; 12, 188); but Skt. [[tvanakti]] (Lex.) <b class="b2">draw together</b> is unreliable (s. Mayrhofer s. v.). Further superseded comparisons w. lit. in Bq and WP. 1, 746 f. (Pok. 1098). Cf. also [[σηκός]] and <b class="b3">σωκός</b>; also [[συχνός]].
}}
}}