3,277,048
edits
(3b) |
(2b) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὄτλος:''' ὁ [[τλῆναι]] страдание, мучение, тягость Aesch. | |elrutext='''ὄτλος:''' ὁ [[τλῆναι]] страдание, мучение, тягость Aesch. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[burden]], [[load]], [[suffering]] (A. Th. 18, S. Tr. 7 sch.)<br />Derivatives: <b class="b3">ὀτλ-έω</b> (Call., A. R., Lyc.), <b class="b3">-εύω</b> (A. R., Babr.) <b class="b2">to bear, to undergo</b>, <b class="b3">-ημα</b> n. [[distress]] (H., Theognost.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Verbal noun to <b class="b3">τλῆ-ναι</b> [[bear]], [[suffer]] with init. <b class="b3">ὀ-</b>, prob. rhythm. conditioned vowel-prothesis rather than (with Kretschmer KZ 36, 268) prefix; cf. Schwyzer 412 w. lit. The vowel-prohesis cannot be explained, so the explanation is wrong. The word will be Pre-Greek. | |||
}} | }} |