στηρίζω: Difference between revisions

2b
(4)
(2b)
Line 42: Line 42:
{{elru
{{elru
|elrutext='''στηρίζω:''' (aor. ἐστήριξα - поздн. ἐστήρισα; pass.: pf. ἐστήριγμαι, ppf. ἐστηρίγμην)<br /><b class="num">1)</b> укреплять, утверждать, устанавливать (λίθον κατὰ χθονός Hes.; ἴριδας ἐν νέφεϊ Hom.): [[ἤδη]] [[δέκατος]] μεὶς οὐρανῷ ἐστήρικτο HH уж десятый месяц стоял на небе, т. е. наступил; [[χάσμα]] [[ἐστήρικται]] NT разверзлась бездна;<br /><b class="num">2)</b> упирать ([[κάρη]] οὐρανῷ Hom.): σ. αὐτὸ [[αὑτό]] Arst. опираться на самого себя; στηρίζεσθαι [[πόδα]] ἐπὶ γαίης Anth. упираться ногой в землю; κακὸν κακῷ ἐστήρικτο Hom. беда следовала по пятам за бедой; στηρίζεσθαι κίοσιν πρὸς οὐρανόν Hes. опираться на вздымающиеся до неба колонны; τὸ [[πρόσωπον]] [[αὑτοῦ]] στηρίξαι NT возыметь желание, решить; σ. σχολᾷ Soph. пребывать в бездействии;<br /><b class="num">3)</b> устремляться, подниматься: ([[ἐλάτη]]) ὀρθὴ ἐς ὀρθὸν αἰθέρ᾽ ἐστηρίζετο Eur. сосна, выпрямившись, поднялась к небу; κῦμ᾽ οὐρανῷ στηρίζον Eur. вздымающаяся к небу волна; [[ὁπότε]] ἐς τὴν καρδίαν στηρίξαι (ὁ [[πόνος]]) Thuc. когда болезнь достигла сердца;<br /><b class="num">4)</b> останавливаться, задерживаться: σ. παυσαμένης τῆς πορείας Plut. (ученые говорят, что планеты), прекращая (свое) движение, приостанавливаются;<br /><b class="num">5)</b> укреплять (духовно), ободрять (τινά NT).
|elrutext='''στηρίζω:''' (aor. ἐστήριξα - поздн. ἐστήρισα; pass.: pf. ἐστήριγμαι, ppf. ἐστηρίγμην)<br /><b class="num">1)</b> укреплять, утверждать, устанавливать (λίθον κατὰ χθονός Hes.; ἴριδας ἐν νέφεϊ Hom.): [[ἤδη]] [[δέκατος]] μεὶς οὐρανῷ ἐστήρικτο HH уж десятый месяц стоял на небе, т. е. наступил; [[χάσμα]] [[ἐστήρικται]] NT разверзлась бездна;<br /><b class="num">2)</b> упирать ([[κάρη]] οὐρανῷ Hom.): σ. αὐτὸ [[αὑτό]] Arst. опираться на самого себя; στηρίζεσθαι [[πόδα]] ἐπὶ γαίης Anth. упираться ногой в землю; κακὸν κακῷ ἐστήρικτο Hom. беда следовала по пятам за бедой; στηρίζεσθαι κίοσιν πρὸς οὐρανόν Hes. опираться на вздымающиеся до неба колонны; τὸ [[πρόσωπον]] [[αὑτοῦ]] στηρίξαι NT возыметь желание, решить; σ. σχολᾷ Soph. пребывать в бездействии;<br /><b class="num">3)</b> устремляться, подниматься: ([[ἐλάτη]]) ὀρθὴ ἐς ὀρθὸν αἰθέρ᾽ ἐστηρίζετο Eur. сосна, выпрямившись, поднялась к небу; κῦμ᾽ οὐρανῷ στηρίζον Eur. вздымающаяся к небу волна; [[ὁπότε]] ἐς τὴν καρδίαν στηρίξαι (ὁ [[πόνος]]) Thuc. когда болезнь достигла сердца;<br /><b class="num">4)</b> останавливаться, задерживаться: σ. παυσαμένης τῆς πορείας Plut. (ученые говорят, что планеты), прекращая (свое) движение, приостанавливаются;<br /><b class="num">5)</b> укреплять (духовно), ободрять (τινά NT).
}}
{{etym
|etymtx=-ομαι<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to support, to establish, to attach; to found, to stand up, to lean on</b> (Democr., E. a.o.)<br />Other forms: Aor. <b class="b3">-ίξαι</b>, <b class="b3">-ίξασθαι</b> (Il.), also <b class="b3">-ίσαι</b>, <b class="b3">-ίσασθαι</b> (hell. a. late), pass. <b class="b3">-ιχθῆναι</b> (Tyrt. etc.), fut. <b class="b3">-ίξω</b>, <b class="b3">-ίξομαι</b>, <b class="b3">-ίσω</b>, <b class="b3">-ιῶ</b>, pass. <b class="b3">-ιχθήσομαι</b>, perf. midd. <b class="b3">ἐστήριγμαι</b>, plusq. <b class="b3">ἐστήρικτο</b> (Il.), inf. <b class="b3">ἐστηρίσθαι</b> (LXX), act. <b class="b3">ἐστήριχα</b> (pap.),<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀντι-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>.<br />Derivatives: 1. backformation <b class="b3">στῆριγξ</b>, <b class="b3">-ιγγος</b> f. [[support]] (Lys., X., D.S. a.o.), like <b class="b3">σάλπιγξ</b> (:<b class="b3">-ίζω</b>), <b class="b3">στρόφιγξ</b>, <b class="b3">πλάστιγξ</b> a.o. (cf. below). 2. (<b class="b3">ἀντι-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">ὑπο-</b>) <b class="b3">στήριγμα</b> n. [[support]] (Hp., E. etc.), <b class="b3">-ιγμός</b> (<b class="b3">ἀντι-</b> στηρίζω) m. <b class="b2">the supporting, the standing firm, still</b> (Arist., D.H., D.S. a.o.). 4. <b class="b3">-ιξις</b> (<b class="b3">ἀπο-</b> στηρίζω) [[establishment]], [[support]] (Hp.). 4. <b class="b3">-ικτής</b> m. [[support]] (sch.). 5. <b class="b3">-ικτικός</b> <b class="b2">standing firm, still</b> (Procl.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Old secondary formation from an unknown basis. As <b class="b3">στῆριγξ</b> is clearly a backformation, the only possibility seems <b class="b3">στῆρα τὰ λίθινα πρόθυρα</b> H., what is however because of its very specific meaning not very evident; cf. also the PN <b class="b3">Στῆρις</b> (Miletus; Bechtel KZ 46, 375). Of old (s. Curtius 213) connected with <b class="b3">στερεός</b> a. cogn. ; but the details remain unclear. Cf. [[σκηρίπτομαι]].
}}
}}