3,271,371
edits
(nl) |
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)") |
||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παρουσία:''' ἡ<b class="num">1)</b> присутствие, наличие (ἀγαθῶν Plat.): [[ὄμμα]] δόμων δεσπότου [[παρουσία]] (sc. ἐστίν) погов. Aesch. присутствие хозяина есть глаз дома; ἡ [[ἡμετέρα]] π. Thuc. (все) мы;<br /><b class="num">2)</b> прибытие, приход: παρουσίαν ἔχειν Soph. явиться, прийти; τῇ προτέρᾳ παρουσίᾳ Thuc. в первое же прибытие;<br /><b class="num">3)</b> пришествие (τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου NT);<br /><b class="num">4)</b> обстоятельства, подходящий или удобный момент: [[ὅταν]] π. φράζῃ Soph. когда наступит (досл. укажет) подходящий момент. | |elrutext='''παρουσία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> присутствие, наличие (ἀγαθῶν Plat.): [[ὄμμα]] δόμων δεσπότου [[παρουσία]] (sc. ἐστίν) погов. Aesch. присутствие хозяина есть глаз дома; ἡ [[ἡμετέρα]] π. Thuc. (все) мы;<br /><b class="num">2)</b> прибытие, приход: παρουσίαν ἔχειν Soph. явиться, прийти; τῇ προτέρᾳ παρουσίᾳ Thuc. в первое же прибытие;<br /><b class="num">3)</b> пришествие (τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου NT);<br /><b class="num">4)</b> обстоятельства, подходящий или удобный момент: [[ὅταν]] π. φράζῃ Soph. когда наступит (досл. укажет) подходящий момент. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παρουσία -ας, ἡ [1. πάρειμι] aanwezigheid:. ἀνδρῶν Φεραίων εὐμενὴς παρουσία mannen van Pherae, hier welwillend aanwezig Eur. Alc. 606. aankomst, bezoek:. τῇ προτέρᾳ παρουσίᾳ bij het vorige bezoek Thuc. 1.128.5. christ. komst des Heren. | |elnltext=παρουσία -ας, ἡ [1. πάρειμι] aanwezigheid:. ἀνδρῶν Φεραίων εὐμενὴς παρουσία mannen van Pherae, hier welwillend aanwezig Eur. Alc. 606. aankomst, bezoek:. τῇ προτέρᾳ παρουσίᾳ bij het vorige bezoek Thuc. 1.128.5. christ. komst des Heren. | ||
}} | }} |