3,274,159
edits
(nl) |
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διαστέλλω:''' <b class="num">1)</b> разделять, рассекать (τὸν ἀέρα ταῖς πτέρυξιν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> раскрывать, расстегивать (τὸν θώρακα Plut.);<br /><b class="num">3)</b> разрывать, разгребать (τόπον τοῖς ὄνυξι Plut.);<br /><b class="num">4)</b> раздвигать (τῇ βακτηρίᾳ τὴν σκηνήν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> расширять, растягивать ([[μήτε]] διαστέλλεσθαι, [[μήτε]] πιέζεσθαι Arst.);<br /><b class="num">6)</b> тж. med. лог. расчленять, различать (τῷ εἴδει Arst.);<br /><b class="num">7)</b> med. логически обсуждать, беседовать (τὰ λεγόμενα Plat.; περί τινος Arst.; [[ὑπέρ]] τινος Polyb.);<br /><b class="num">8)</b> быть в разладе, не соглашаться (πρὸς τὸ [[συνέδριον]] Polyb.);<br /><b class="num">9)</b> отдавать приказание, приказывать (τινὶ περί τινος Diod.; med. τινι NT): τὸ διαστελλόμενον NT указание, заповедь. | |elrutext='''διαστέλλω:'''<br /><b class="num">1)</b> разделять, рассекать (τὸν ἀέρα ταῖς πτέρυξιν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> раскрывать, расстегивать (τὸν θώρακα Plut.);<br /><b class="num">3)</b> разрывать, разгребать (τόπον τοῖς ὄνυξι Plut.);<br /><b class="num">4)</b> раздвигать (τῇ βακτηρίᾳ τὴν σκηνήν Plut.);<br /><b class="num">5)</b> расширять, растягивать ([[μήτε]] διαστέλλεσθαι, [[μήτε]] πιέζεσθαι Arst.);<br /><b class="num">6)</b> тж. med. лог. расчленять, различать (τῷ εἴδει Arst.);<br /><b class="num">7)</b> med. логически обсуждать, беседовать (τὰ λεγόμενα Plat.; περί τινος Arst.; [[ὑπέρ]] τινος Polyb.);<br /><b class="num">8)</b> быть в разладе, не соглашаться (πρὸς τὸ [[συνέδριον]] Polyb.);<br /><b class="num">9)</b> отдавать приказание, приказывать (τινὶ περί τινος Diod.; med. τινι NT): τὸ διαστελλόμενον NT указание, заповедь. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=δια-στέλλω scheiden, verdelen:; συνεσταλμένα δ. scheiden wat bij elkaar zit Hp. Off. 11; ταύτην... δίχα διαστέλλειν deze soort in tweeën onderverdelen Plat. Plt. 265e; τὴν κόμην een scheiding in het haar aanbrengen Luc. 57.30; uitbr.: τὸ στόμα de mond openen Luc. 49.53; δ. τι τοῖς ὄνυξι iets met zijn klauwen openrijten Plut. Thes. 36.2; ἡ σελήνη... διαστέλλουσα τὰ νέφη de maan die de wolken uit elkaar schoof Plut. Arat. 22.2. onderscheid maken, preciseren:; δ. τὰ λεγόμενα wat gezegd wordt preciseren Plat. Euthyd. 295d; ook med.: μικρὰ περὶ αὐτοῦ διαστείλασθαι hierop nog wat preciezer ingaan Aristot. Pol. 1268b32. bevel geven, ook med.: διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα... hij beval hun met nadruk om... NT Marc. 5.43. | |elnltext=δια-στέλλω scheiden, verdelen:; συνεσταλμένα δ. scheiden wat bij elkaar zit Hp. Off. 11; ταύτην... δίχα διαστέλλειν deze soort in tweeën onderverdelen Plat. Plt. 265e; τὴν κόμην een scheiding in het haar aanbrengen Luc. 57.30; uitbr.: τὸ στόμα de mond openen Luc. 49.53; δ. τι τοῖς ὄνυξι iets met zijn klauwen openrijten Plut. Thes. 36.2; ἡ σελήνη... διαστέλλουσα τὰ νέφη de maan die de wolken uit elkaar schoof Plut. Arat. 22.2. onderscheid maken, preciseren:; δ. τὰ λεγόμενα wat gezegd wordt preciseren Plat. Euthyd. 295d; ook med.: μικρὰ περὶ αὐτοῦ διαστείλασθαι hierop nog wat preciezer ingaan Aristot. Pol. 1268b32. bevel geven, ook med.: διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα... hij beval hun met nadruk om... NT Marc. 5.43. | ||
}} | }} |