διάκειμαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)"
(nl)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διάκειμαι:''' <b class="num">1)</b> находиться в (каком-л.) положении или состоянии ([[σῶμα]] [[μοχθηρῶς]] διακείμενον Plat.; εὖ ἢ [[κακῶς]] Arst.; [[κακῶς]] ὑπὸ τραυμάτων διακείμενος Plut.): ὁρᾶτε ὡς διακεῖμαι ὑπὸ τῆς νόσου Thuc. вы видите, в каком я состоянии из-за болезни; [[οὔπω]] διακέοιντο οἱ Λακεδαιμόνιοι [[ὥσπερ]] τοὺς Ἀθηναίους διέθεσαν Xen. (они думали, что) лакедемоняне еще не находятся в таком положении, в какое они (сами некогда) поставили афинян; [[ἄμεινον]] [[ὑμῖν]] διακείσεται Xen. (так) для вас будет лучше;<br /><b class="num">2)</b> быть расположенным или настроенным (εὖ τινι Isae.; [[χαλεπῶς]] πρός τινα Plat.; [[εὐθαρσῶς]] πρὸς τὸν κίνδυνον Plut.): [[ἐπιφθόνως]] δ. τινι Thuc. внушать кому-л. чувство зависти; [[ὑπόπτως]] δ. τινι Thuc. возбуждать в ком-л. подозрение; [[φιλικῶς]] или [[οἰκείως]] δ. τινι Xen. иметь в ком-л. друга; [[φιλικῶς]] δ. πρός τινα Arst. дружелюбно относиться к кому-л.;<br /><b class="num">3)</b> быть установленным (ὥς οἱ διέκειτο Hes.): ἐπὶ διακειμένοισι Her. на (заранее) определенных условиях.
|elrutext='''διάκειμαι:'''<br /><b class="num">1)</b> находиться в (каком-л.) положении или состоянии ([[σῶμα]] [[μοχθηρῶς]] διακείμενον Plat.; εὖ ἢ [[κακῶς]] Arst.; [[κακῶς]] ὑπὸ τραυμάτων διακείμενος Plut.): ὁρᾶτε ὡς διακεῖμαι ὑπὸ τῆς νόσου Thuc. вы видите, в каком я состоянии из-за болезни; [[οὔπω]] διακέοιντο οἱ Λακεδαιμόνιοι [[ὥσπερ]] τοὺς Ἀθηναίους διέθεσαν Xen. (они думали, что) лакедемоняне еще не находятся в таком положении, в какое они (сами некогда) поставили афинян; [[ἄμεινον]] [[ὑμῖν]] διακείσεται Xen. (так) для вас будет лучше;<br /><b class="num">2)</b> быть расположенным или настроенным (εὖ τινι Isae.; [[χαλεπῶς]] πρός τινα Plat.; [[εὐθαρσῶς]] πρὸς τὸν κίνδυνον Plut.): [[ἐπιφθόνως]] δ. τινι Thuc. внушать кому-л. чувство зависти; [[ὑπόπτως]] δ. τινι Thuc. возбуждать в ком-л. подозрение; [[φιλικῶς]] или [[οἰκείως]] δ. τινι Xen. иметь в ком-л. друга; [[φιλικῶς]] δ. πρός τινα Arst. дружелюбно относиться к кому-л.;<br /><b class="num">3)</b> быть установленным (ὥς οἱ διέκειτο Hes.): ἐπὶ διακειμένοισι Her. на (заранее) определенных условиях.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=διά-κειμαι Ion. praes. 3 plur. διακέαται, Aeol. praes. conj. 3 sing. διάκηται van pers., met adv. in een (bepaalde) stemming zijn, er... aan toe zijn:; ὡς διάκειμαι hoe (vreselijk) ben ik eraan toe! Eur. Tr. 113; οὕτω διακειμένης τῆς Ἑλλάδος toen dit de stemming in Griekenland was Lys. 2.30; met prep.: πρός με... ἀηδῶς διακείμενος een hekel aan mij hebbend Lys. 16.2; ἐρωτικῶς διάκειται τῶν καλῶν hij is verliefd op mooie jongens Plat. Smp. 216d; ὑπόπτως τῷ πλήθει... διακείμενος door het volk met wantrouwen bekeken Thuc. 8.68.1. van zaken in een (bepaalde) toestand zijn, met adv.:; σώματι... μοχθηρῶς διακειμένῳ voor een lichaam in een slechte conditie Plat. Grg. 504e; onpers.: ἐπὶ διακειμένοισι op bepaalde voorwaarden Hdt. 9.26.3; ἄμεινον ὑμῖν διακείσεται het zal voor jullie beter zijn Xen. An. 7.3.17. als perf. pass. bij διατίθημι:. νῦν οὕτω διάκειμαι ὑφ ’ ὑμῶν ὡς ik ben door jullie in zo’n positie gebracht dat Xen. Hell. 4.1.33.
|elnltext=διά-κειμαι Ion. praes. 3 plur. διακέαται, Aeol. praes. conj. 3 sing. διάκηται van pers., met adv. in een (bepaalde) stemming zijn, er... aan toe zijn:; ὡς διάκειμαι hoe (vreselijk) ben ik eraan toe! Eur. Tr. 113; οὕτω διακειμένης τῆς Ἑλλάδος toen dit de stemming in Griekenland was Lys. 2.30; met prep.: πρός με... ἀηδῶς διακείμενος een hekel aan mij hebbend Lys. 16.2; ἐρωτικῶς διάκειται τῶν καλῶν hij is verliefd op mooie jongens Plat. Smp. 216d; ὑπόπτως τῷ πλήθει... διακείμενος door het volk met wantrouwen bekeken Thuc. 8.68.1. van zaken in een (bepaalde) toestand zijn, met adv.:; σώματι... μοχθηρῶς διακειμένῳ voor een lichaam in een slechte conditie Plat. Grg. 504e; onpers.: ἐπὶ διακειμένοισι op bepaalde voorwaarden Hdt. 9.26.3; ἄμεινον ὑμῖν διακείσεται het zal voor jullie beter zijn Xen. An. 7.3.17. als perf. pass. bij διατίθημι:. νῦν οὕτω διάκειμαι ὑφ ’ ὑμῶν ὡς ik ben door jullie in zo’n positie gebracht dat Xen. Hell. 4.1.33.
}}
}}