3,274,917
edits
m (Text replacement - "[icaron]" to "ǐ") |
(1b) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''τίνω:''' (эп. ῑ, атт. ῐ) [[τίω]] (fut. [[τίσω]] с ῑ, aor. ἔτῑσα; pass.: aor. ἐτίσθην, pf. τέτισμαι)<br /><b class="num">1)</b> платить, уплачивать (μισθόν τινι Xen.; δασμόν τινι Soph.): τ. ἀμοιβήν τινός τινι Hom. возмещать кому-л. стоимость чего-л.; τίσασθαι πολυπλάσιά τινος Anth. получить взамен во много раз больше; τ. ἔκτισίν τινι Plat. уплачивать кому-л. возмещение убытков;<br /><b class="num">2)</b> отплачивать, воздавать, вознаграждать: [[ζωάγρια]] τ. τινί Hom. отблагодарить кого-л. за спасение жизни; ἃ [[δεῖ]] τῖσαί τινι Eur. воздать кому-л. должное; τ. τινὶ [[χάριν]] Aesch. отплачивать кому-л. за услугу;<br /><b class="num">3)</b> делать, оказывать: ὀλίγην [[χάριν]] τ. Anth. оказывать маленькую услугу;<br /><b class="num">4)</b> перен. платить, расплачиваться, искупать: τ. τί τινι и [[ἀντί]] τινος Aesch. искупать что-л. чем-л.; τ. λοιγόν τινος Hom. расплачиваться за чью-л. гибель; σῷ δ᾽ [[αὐτοῦ]] κράατι τίσεις Hom. ты поплатишься собственной головой;<br /><b class="num">5)</b> нести (наказание), подвергаться (каре): τ. τι Hom., Plat. и τ. [[δίκην]] τινός Eur., Plat. нести наказание за что-л.; τίσειν τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν Plat. понести надлежащую кару; οὐκ ἴσην ἔτισεν Soph. он подвергся неравному наказанию, т. е. был непомерно жестоко наказан;<br /><b class="num">6)</b> med. наказывать, карать (τινά τινος Hom., Her., Soph. и τινά τι Hom., Eur.): τίσασθαί τινά τινι Aesch. покарать кого-л. чем-л.; τίσασθαί τινα [[ὑπέρ]] τινος Her. отомстить кому-л. за кого-л. | |elrutext='''τίνω:''' (эп. ῑ, атт. ῐ) [[τίω]] (fut. [[τίσω]] с ῑ, aor. ἔτῑσα; pass.: aor. ἐτίσθην, pf. τέτισμαι)<br /><b class="num">1)</b> платить, уплачивать (μισθόν τινι Xen.; δασμόν τινι Soph.): τ. ἀμοιβήν τινός τινι Hom. возмещать кому-л. стоимость чего-л.; τίσασθαι πολυπλάσιά τινος Anth. получить взамен во много раз больше; τ. ἔκτισίν τινι Plat. уплачивать кому-л. возмещение убытков;<br /><b class="num">2)</b> отплачивать, воздавать, вознаграждать: [[ζωάγρια]] τ. τινί Hom. отблагодарить кого-л. за спасение жизни; ἃ [[δεῖ]] τῖσαί τινι Eur. воздать кому-л. должное; τ. τινὶ [[χάριν]] Aesch. отплачивать кому-л. за услугу;<br /><b class="num">3)</b> делать, оказывать: ὀλίγην [[χάριν]] τ. Anth. оказывать маленькую услугу;<br /><b class="num">4)</b> перен. платить, расплачиваться, искупать: τ. τί τινι и [[ἀντί]] τινος Aesch. искупать что-л. чем-л.; τ. λοιγόν τινος Hom. расплачиваться за чью-л. гибель; σῷ δ᾽ [[αὐτοῦ]] κράατι τίσεις Hom. ты поплатишься собственной головой;<br /><b class="num">5)</b> нести (наказание), подвергаться (каре): τ. τι Hom., Plat. и τ. [[δίκην]] τινός Eur., Plat. нести наказание за что-л.; τίσειν τὴν προσήκουσαν τιμωρίαν Plat. понести надлежащую кару; οὐκ ἴσην ἔτισεν Soph. он подвергся неравному наказанию, т. е. был непомерно жестоко наказан;<br /><b class="num">6)</b> med. наказывать, карать (τινά τινος Hom., Her., Soph. и τινά τι Hom., Eur.): τίσασθαί τινά τινι Aesch. покарать кого-л. чем-л.; τίσασθαί τινα [[ὑπέρ]] τινος Her. отомстить кому-л. за кого-л. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=with tenses formed from τίω]<br /><b class="num">I.</b> Act. to pay a [[price]] by way of [[return]], to pay a [[penalty]] ([[whereas]] τίω [[means]] to pay, [[honour]]), Hom., Soph., etc.:—also to pay a [[debt]], [[acquit]] [[oneself]] of an [[obligation]], τίσειν αἴσιμα πάντα Od.; τ. [[χάριν]] τινί to [[render]] one [[thanks]], Aesch.; τ. ἰατροῖς μισθόν Xen.:—also to pay for, [[repay]], [[εὐαγγέλιον]] Od.; τροφάς τινι Eur.:—with gen. of the [[thing]] for [[which]] one pays, τ. ἀμοιβὴν [[βοῶν]] τινί to pay [[compensation]] for the oxen, Od.; also, τ. πληγὴν ἀντὶ πληγῆς Aesch.:—but also with acc. of the [[thing]] for [[which]] one pays, the [[price]] [[being]] omitted, to pay or atone for a [[thing]], τίνειν ὕβριν Hom.; τ. μητρὸς δίκας for thy [[mother]], Eur.:—[[more]] [[rarely]] c. acc. pers., τίσεις γνωτὸν τὸν ἔπεφνες thou shalt make [[atonement]] for the son thou hast [[slain]], Il.<br /><b class="num">2.</b> absol. to make [[return]] or [[requital]], [[Solon]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[have]] a [[price]] paid one, make [[another]] pay for a [[thing]], [[avenge]] [[oneself]] on him, to [[chastise]], [[punish]], Lat. poenas sumere de [[aliquo]], c. acc. pers., Hom., Trag., etc.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. criminis, τίσεσθαι Ἀλέξανδρον κακότητος to [[punish]] him for his [[wickedness]], Hom., Hdt.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. rei, to [[take]] [[vengeance]] for a [[thing]], Hom.<br /><b class="num">4.</b> c. dupl. acc. pers. et rei, ἐτίσατο [[ἔργον]] ἀεικὲς ἀντίθεον Νηλῆα he made [[Neleus]] pay for the [[misdeed]], visited it on his [[head]], Od.; also, τίσασθαί τινα [[δίκην]] to [[exact]] [[retribution]] from a [[person]], Eur.<br /><b class="num">5.</b> absol. to [[repay]] [[oneself]], [[take]] [[vengeance]], Hom. | |||
}} | }} |