3,274,216
edits
(2b) |
(1b) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: <b class="b3">ν</b>.<br />Meaning: <b class="b2">mustard, mustard plaster</b>. Can be found in late Lat. [[senpecta]]; s. Svennung Riv. fil. class. 95, 65 ff.<br />Other forms: <b class="b3">σίνηπι</b>, <b class="b3">-απυ</b>, <b class="b3">-απις</b>, <b class="b3">-ηπυς</b> (hell a. late). A variant is [[νᾶπυ]] (s.v.).<br />Compounds: A comp. is <b class="b3">*σιναπο-πηκτη</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">σινάπιον</b> (EM, gloss.), <b class="b3">-ίδιον</b> (Alex. Trall.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">of mustard</b> (Dsc., Gal.), <b class="b3">-ηρός</b> <b class="b2">spiced with mustard</b> (pap.). <b class="b3">-ίζω</b> <b class="b2">apply a mustard plaster</b> with <b class="b3">-ισμός</b> (medic.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Comparable variants are found in words of Egyptian origin (<b class="b3">σίλι</b> : <b class="b3">σέσελι</b>, <b class="b3">σάρι</b> : <b class="b3">σίσαρον</b>), so the word has been thought to be of Egypt. origin (Hehn Kulturpflanzen 211, André Latomus 15, 296ff; rejected by Mayrhofer Sprache 7, 185ff.) Against the theory of Austro-Asiatic origin Kretschmer Glotta 27, 249f and Wüst <b class="b3">Ρῆμα</b> 2, 59ff, Anthropos 54 (1959) 987f. On the Greek forms Björck Alpha impurum 289f. The word can be found in late Lat. [[senpecta]]; s. Svennung Riv. fil. class. 95, 65 ff. Lat. LW [loanword] [[napus]] [[turnip]] (Plin.) and <b class="b2">sinapi(s)</b> [[mustard]]; from the last Goth. <b class="b2">sina(s)</b> , OHG [[senf]] etc. -- The form clearly goes back to a Pre-Greek <b class="b2">*synapi</b> with palatalized [[s]]; this may develop before consonant into <b class="b3">σι</b> (cf. <b class="b3">κνώψ</b> : <b class="b3">κινώπετον</b>, <b class="b3">λασιτός</b> : <b class="b3">λάσται</b>) cf. Beekes FS Kortlandt). If an [[i]] was not introduced, <b class="b2">*sn-</b> would have normally developed to <b class="b3">ν-</b> in Greek (cf. <b class="b3">νεῦρον</b>), but the <b class="b3">σ-</b> might have been retained, giving <b class="b3">*σναπυ</b>.<br />See also: s. <b class="b3">νᾶπυ</b>. | |etymtx=Grammatical information: <b class="b3">ν</b>.<br />Meaning: <b class="b2">mustard, mustard plaster</b>. Can be found in late Lat. [[senpecta]]; s. Svennung Riv. fil. class. 95, 65 ff.<br />Other forms: <b class="b3">σίνηπι</b>, <b class="b3">-απυ</b>, <b class="b3">-απις</b>, <b class="b3">-ηπυς</b> (hell a. late). A variant is [[νᾶπυ]] (s.v.).<br />Compounds: A comp. is <b class="b3">*σιναπο-πηκτη</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">σινάπιον</b> (EM, gloss.), <b class="b3">-ίδιον</b> (Alex. Trall.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">of mustard</b> (Dsc., Gal.), <b class="b3">-ηρός</b> <b class="b2">spiced with mustard</b> (pap.). <b class="b3">-ίζω</b> <b class="b2">apply a mustard plaster</b> with <b class="b3">-ισμός</b> (medic.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Comparable variants are found in words of Egyptian origin (<b class="b3">σίλι</b> : <b class="b3">σέσελι</b>, <b class="b3">σάρι</b> : <b class="b3">σίσαρον</b>), so the word has been thought to be of Egypt. origin (Hehn Kulturpflanzen 211, André Latomus 15, 296ff; rejected by Mayrhofer Sprache 7, 185ff.) Against the theory of Austro-Asiatic origin Kretschmer Glotta 27, 249f and Wüst <b class="b3">Ρῆμα</b> 2, 59ff, Anthropos 54 (1959) 987f. On the Greek forms Björck Alpha impurum 289f. The word can be found in late Lat. [[senpecta]]; s. Svennung Riv. fil. class. 95, 65 ff. Lat. LW [loanword] [[napus]] [[turnip]] (Plin.) and <b class="b2">sinapi(s)</b> [[mustard]]; from the last Goth. <b class="b2">sina(s)</b> , OHG [[senf]] etc. -- The form clearly goes back to a Pre-Greek <b class="b2">*synapi</b> with palatalized [[s]]; this may develop before consonant into <b class="b3">σι</b> (cf. <b class="b3">κνώψ</b> : <b class="b3">κινώπετον</b>, <b class="b3">λασιτός</b> : <b class="b3">λάσται</b>) cf. Beekes FS Kortlandt). If an [[i]] was not introduced, <b class="b2">*sn-</b> would have normally developed to <b class="b3">ν-</b> in Greek (cf. <b class="b3">νεῦρον</b>), but the <b class="b3">σ-</b> might have been retained, giving <b class="b3">*σναπυ</b>.<br />See also: s. <b class="b3">νᾶπυ</b>. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt== [[attic]] [[νᾶπυ]]<br />[[mustard]], NTest. | |||
}} | }} |