σπάθη: Difference between revisions

1b
(2b)
(1b)
Line 36: Line 36:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: Des. of several flat and oblong oblects, e.g. <b class="b2">tool of a weaver for striking the threads of the woof home, blade (of a sword), blade of an oar, spatula, flat rib (shoulder-blade?), spathe, espec. of the palm, stalk of the palm leaf, harroweeder</b> (Alc., IA.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σπαθ-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. <b class="b2">spatula, garment of closely-woven cloth</b> (com., inscr.). 2. <b class="b3">-ίας κτείς</b> <b class="b2">flat rib</b> (Opp.). 3. <b class="b3">-ίτης</b> m. <b class="b2">palm wine</b> (Alex. Trall.; Redard 99). 4. <b class="b3">-ινα</b> pl. [[garments]] (Aq.), <b class="b3">-ίνης</b> m. <b class="b2">young deer</b>, from the form of the horns (H., Eust., sch.; cf. <b class="b3">ἐλαφίνης</b> a. o.). 5. <b class="b3">-άριος</b> m. <b class="b2">guard (equipped with a σ.)</b> (Lyd., Cappadoc. inscr.), <b class="b3">-αρία</b> f. <b class="b2">fighting contest</b> (EM), <b class="b3">-αρικόν</b> n. <b class="b2">thin upper garment</b> (Sm.). 6. <b class="b3">-άω</b>, rarely w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b2">to strike with a σ., to seal up, to hatch, to dissipate, to waste</b> (Ar., D., hell. a. late) with <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-ησις</b>, <b class="b3">-ητός</b>. 7. <b class="b3">-ίζω</b> (<b class="b3">περι-</b> a. o.) <b class="b2">to stir up with a spatula</b> (Opp.) with <b class="b3">-ίσματα σπαδονίσματα</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Except for the stemformation <b class="b3">σπάθη</b> has been connected with the Germ. word for [[spade]], OS [[spado]] m., OE [[spade]], [[spadu]] f., NHG. [[Spaten]] m., PGm. <b class="b2">*spað-an</b>, <b class="b2">-ōn-</b>, but the Greek word cannot be connected as the Germ. word had an [[e]] (which implies a <b class="b2">h₁</b>, which would have given Gr. <b class="b3">ε</b>; see Pok. 980). Untenable on <b class="b3">σπάθη</b> Specht Ursprung 256 (<b class="b3">θ</b> from IE [[th]]). Hitt. [[išpatar]] <b class="b2">spear?, sprong ?</b> should better remain far; s. Kronasser 1, 283 w. lit. Further connection with a verb <b class="b2">draw in length</b> (s. [[σπάω]]; Persson Beitr. 1, 405ff.) seems possible (reserved WP. 2, 652f.). Lat. LW [loanword] [[spada]], [[spatha]], [[spatula]] s. W.-Hofmann s. vv. w. more details.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: Des. of several flat and oblong oblects, e.g. <b class="b2">tool of a weaver for striking the threads of the woof home, blade (of a sword), blade of an oar, spatula, flat rib (shoulder-blade?), spathe, espec. of the palm, stalk of the palm leaf, harroweeder</b> (Alc., IA.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σπαθ-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. <b class="b2">spatula, garment of closely-woven cloth</b> (com., inscr.). 2. <b class="b3">-ίας κτείς</b> <b class="b2">flat rib</b> (Opp.). 3. <b class="b3">-ίτης</b> m. <b class="b2">palm wine</b> (Alex. Trall.; Redard 99). 4. <b class="b3">-ινα</b> pl. [[garments]] (Aq.), <b class="b3">-ίνης</b> m. <b class="b2">young deer</b>, from the form of the horns (H., Eust., sch.; cf. <b class="b3">ἐλαφίνης</b> a. o.). 5. <b class="b3">-άριος</b> m. <b class="b2">guard (equipped with a σ.)</b> (Lyd., Cappadoc. inscr.), <b class="b3">-αρία</b> f. <b class="b2">fighting contest</b> (EM), <b class="b3">-αρικόν</b> n. <b class="b2">thin upper garment</b> (Sm.). 6. <b class="b3">-άω</b>, rarely w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b2">to strike with a σ., to seal up, to hatch, to dissipate, to waste</b> (Ar., D., hell. a. late) with <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-ησις</b>, <b class="b3">-ητός</b>. 7. <b class="b3">-ίζω</b> (<b class="b3">περι-</b> a. o.) <b class="b2">to stir up with a spatula</b> (Opp.) with <b class="b3">-ίσματα σπαδονίσματα</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Except for the stemformation <b class="b3">σπάθη</b> has been connected with the Germ. word for [[spade]], OS [[spado]] m., OE [[spade]], [[spadu]] f., NHG. [[Spaten]] m., PGm. <b class="b2">*spað-an</b>, <b class="b2">-ōn-</b>, but the Greek word cannot be connected as the Germ. word had an [[e]] (which implies a <b class="b2">h₁</b>, which would have given Gr. <b class="b3">ε</b>; see Pok. 980). Untenable on <b class="b3">σπάθη</b> Specht Ursprung 256 (<b class="b3">θ</b> from IE [[th]]). Hitt. [[išpatar]] <b class="b2">spear?, sprong ?</b> should better remain far; s. Kronasser 1, 283 w. lit. Further connection with a verb <b class="b2">draw in length</b> (s. [[σπάω]]; Persson Beitr. 1, 405ff.) seems possible (reserved WP. 2, 652f.). Lat. LW [loanword] [[spada]], [[spatha]], [[spatula]] s. W.-Hofmann s. vv. w. more details.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=!σπά˘θη, ἡ,<br />a [[flat]] [[blade]] used by weavers in the [[upright]] [[loom]] ([[instead]] of the [[comb]] (κτείσ) used in the [[horizontal]]), for [[striking]] the threads of the [[woof]] [[home]], so as to make the web [[close]], Aesch.
}}
}}