3,273,800
edits
(1) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀξίωσις:''' εως, ион. ιος ἡ<br /><b class="num">1)</b> оказание чести: δορεὴν δοῦναί τινι τῆς ἀξιώσιος εἵνεκέν τινος Her. одарить кого-л. за то, что он удостоил чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> честь, достоинство (Ἑλλήνων Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> благородство, знатность (ἀξιώσει προήκειν Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> требование, тж. пожелание или просьба ([[ἀπό]] τινος Thuc.; ἀξιώσεις καὶ παρακλήσεις Polyb.; ἀ. [[ἔγγραφος]] Plut.);<br /><b class="num">5)</b> мнение, взгляд (ἀξίωσιν [[λαβεῖν]] Thuc.; μεταφέρειν ἀξίωσιν ἐκ δημοκρατίας Aeschin.);<br /><b class="num">6)</b> значение, смысл (ὀνομάτων Thuc., Plut.). | |elrutext='''ἀξίωσις:''' εως, ион. ιος ἡ<br /><b class="num">1)</b> оказание чести: δορεὴν δοῦναί τινι τῆς ἀξιώσιος εἵνεκέν τινος Her. одарить кого-л. за то, что он удостоил чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> честь, достоинство (Ἑλλήνων Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> благородство, знатность (ἀξιώσει προήκειν Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> требование, тж. пожелание или просьба ([[ἀπό]] τινος Thuc.; ἀξιώσεις καὶ παρακλήσεις Polyb.; ἀ. [[ἔγγραφος]] Plut.);<br /><b class="num">5)</b> мнение, взгляд (ἀξίωσιν [[λαβεῖν]] Thuc.; μεταφέρειν ἀξίωσιν ἐκ δημοκρατίας Aeschin.);<br /><b class="num">6)</b> значение, смысл (ὀνομάτων Thuc., Plut.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀξιόω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[thinking]] [[worthy]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a [[being]] [[thought]] [[worthy]], [[reputation]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> a [[demand]] or [[claim]], Thuc.<br /><b class="num">III.</b> a [[thinking]] fit, an [[opinion]], [[principle]], [[maxim]], Thuc.<br /><b class="num">IV.</b> ἀξ. τῶν ὀνομάτων the [[meaning]] of words, Thuc. | |||
}} | }} |