ἀπάγω: Difference between revisions

1a
(1)
(1a)
Line 42: Line 42:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπάγω:''' <b class="num">1)</b> отводить, уводить, med. уводить с собой или к себе (τινὰ [[οἴκαδε]] Hom.; ἐκτόπιόν τινα Soph.; στρατιάν Her., Xen.; εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]] Aeschin.; εἰς τὴν φυλακήν Polyb.; πρὸς τὴν ἀρχῆν τῶν ἀστυνόμων Plat.): δεικνύναι εἰς [[ἀδύνατον]] ἀπάγων Arst. доказывать через приведение (противоположного) к невозможному;<br /><b class="num">2)</b> (sc. στρατιάν или ἑαυτόν) уходить с войском, отступать (ἰδὼν [[ταῦτα]] ἀπέγαγε Xen.); см. тж. [[ἄπαγε]];<br /><b class="num">3)</b> med. уносить с собой (τοὺς νεκρούς Xen.);<br /><b class="num">4)</b> отодвигать, отстранять (τὸ ἱμάτιόν τινος или [[ἀπό]] τινος Plut.): εἰς [[τοὐπίσω]] τὰς χεῖρας ἀπάγων Plut. с заложенными назад руками; ἐν ἀριστερᾷ [[τόξον]] ἀ. Plat. левой рукой выставлять вперед лук; ἀ. τινὰ [[ἀπό]] τινος ἐπὶ [[τοὐναντίον]] Plat. отклонять кого-л. от чего-л. к его противоположности; ἀ. ἑαυτὸν τοῦ ἁμαρτάνειν Arst. воздерживаться от ошибок;<br /><b class="num">5)</b> отвлекать (τι τῆς γνώμης или τὴν γνώμην [[ἀπό]] τινος Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> приводить на суд или предавать суду (ὡς γοης ἀπαχθῆναι Plat.): ἀπαχθῆναί τινος Dem. быть привлеченным к ответственности за что-л.; см. тж. [[ἀπαγωγή]] 4;<br /><b class="num">7)</b> направлять, посылать (θεωρίαν εἰς Δῆλον Plat.);<br /><b class="num">8)</b> вносить, платить ([[φόρον]] Arph.; δασμόν Plut.).
|elrutext='''ἀπάγω:''' <b class="num">1)</b> отводить, уводить, med. уводить с собой или к себе (τινὰ [[οἴκαδε]] Hom.; ἐκτόπιόν τινα Soph.; στρατιάν Her., Xen.; εἰς τὸ [[δεσμωτήριον]] Aeschin.; εἰς τὴν φυλακήν Polyb.; πρὸς τὴν ἀρχῆν τῶν ἀστυνόμων Plat.): δεικνύναι εἰς [[ἀδύνατον]] ἀπάγων Arst. доказывать через приведение (противоположного) к невозможному;<br /><b class="num">2)</b> (sc. στρατιάν или ἑαυτόν) уходить с войском, отступать (ἰδὼν [[ταῦτα]] ἀπέγαγε Xen.); см. тж. [[ἄπαγε]];<br /><b class="num">3)</b> med. уносить с собой (τοὺς νεκρούς Xen.);<br /><b class="num">4)</b> отодвигать, отстранять (τὸ ἱμάτιόν τινος или [[ἀπό]] τινος Plut.): εἰς [[τοὐπίσω]] τὰς χεῖρας ἀπάγων Plut. с заложенными назад руками; ἐν ἀριστερᾷ [[τόξον]] ἀ. Plat. левой рукой выставлять вперед лук; ἀ. τινὰ [[ἀπό]] τινος ἐπὶ [[τοὐναντίον]] Plat. отклонять кого-л. от чего-л. к его противоположности; ἀ. ἑαυτὸν τοῦ ἁμαρτάνειν Arst. воздерживаться от ошибок;<br /><b class="num">5)</b> отвлекать (τι τῆς γνώμης или τὴν γνώμην [[ἀπό]] τινος Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> приводить на суд или предавать суду (ὡς γοης ἀπαχθῆναι Plat.): ἀπαχθῆναί τινος Dem. быть привлеченным к ответственности за что-л.; см. тж. [[ἀπαγωγή]] 4;<br /><b class="num">7)</b> направлять, посылать (θεωρίαν εἰς Δῆλον Plat.);<br /><b class="num">8)</b> вносить, платить ([[φόρον]] Arph.; δασμόν Plut.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[lead]] [[away]], [[carry]] off, Od., Trag.:— Mid. to [[take]] [[away]] for or with [[oneself]], Hdt., Trag.:— Pass., ἐς ὀξὺ ἀπηγμένος brought to a [[point]], tapering off, Hdt.<br /><b class="num">2.</b> intr. (sub. ἑαυτόν) to [[retire]], [[withdraw]], [[march]] [[away]], Hdt., Xen.; cf. [[ἄπαγε]].<br /><b class="num">II.</b> to [[bring]] [[back]], [[bring]] [[home]], Hom., [[attic]]<br /><b class="num">III.</b> to [[return]] [[what]] one owes, [[render]], pay, τὸν [[φόρον]] Ar., Thuc.<br /><b class="num">IV.</b> to [[arrest]] and [[carry]] off, [[παρά]] τινα Hdt.:—esp. as [[attic]] lawterm, to [[bring]] [[before]] a [[magistrate]] and [[accuse]], Dem.:— then, to [[carry]] off to [[prison]], Plat., etc.<br /><b class="num">V.</b> to [[lead]] [[away]] from the [[subject]], Plat., etc.
}}
}}