3,274,215
edits
(4) |
(1b) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ποτέ:''' ион. [[κοτέ]], дор. [[ποκά]] adv. энкл.<br /><b class="num">1)</b> когда-нибудь, когда-либо, как-нибудь: τάχ᾽ ἄν ποτε καὶ [[τίσις]] εἴη Hom. может быть когда-нибудь и последует возмещение; ἦ σοι [[πολέμιος]] προύστη [[ποτέ]]; Soph. разве (Эант) был когда-л. твоим врагом?; ἡ [[τότε]] ποτὲ [[οὖσα]] [[νῆσος]] Plat. существовавший в те времена остров; ποτὲ μὲν ἀληθῆ, ποτὲ δὲ καὶ [[ψευδῆ]] Plat. когда истина, а когда и ложь;<br /><b class="num">2)</b> (с отрицанием) никогда: ταύτην ποτ᾽ οὐκ ἐσθ᾽ (= [[ἔσται]]) ὡς γαμεῖς Soph. на ней ты никогда не женишься;<br /><b class="num">3)</b> (преимущ. при вопросе или imper.) наконец, в конце концов, же: [[μέθες]] [[ποτέ]] Soph. пусти же; [[μόγις]] δὲ δή [[κοτε]] ἀνενειχθείς Her. едва, наконец, прийдя в себя; τί ποτ᾽ ἐστὶ [[τοῦτο]]; Plat. что же это, в конце концов?;<br /><b class="num">4)</b> почти, пожалуй, чуть ли не: ἀεὶ δή ποτε Thuc. чуть ли не всегда;<br /><b class="num">5)</b> когда-то, некогда: ὅν ποτ᾽ [[Ἀθήνη]] θρέψε Hom. (Эрехтей), которого некогда взлелеяла Афина; ὃν ἐκσώζει (praes. hist.) [[ποτέ]] Eur. (ребенок), которого он однажды спас;<br /><b class="num">6)</b> (о будущем) когда-либо: ἡνίκ᾽ ἂν [[κόπος]] μ᾽ ἀπαλλάξῃ [[ποτέ]] Soph. как только утомление меня когда-нибудь покинет;<br /><b class="num">7)</b> (при pron. и adv. relat.) обобщающее бы - ни: [[ὅστις]] δή ποτε Xen. кто бы ни; [[ὅπου]] [[ποτέ]] Plat. где бы ни. | |elrutext='''ποτέ:''' ион. [[κοτέ]], дор. [[ποκά]] adv. энкл.<br /><b class="num">1)</b> когда-нибудь, когда-либо, как-нибудь: τάχ᾽ ἄν ποτε καὶ [[τίσις]] εἴη Hom. может быть когда-нибудь и последует возмещение; ἦ σοι [[πολέμιος]] προύστη [[ποτέ]]; Soph. разве (Эант) был когда-л. твоим врагом?; ἡ [[τότε]] ποτὲ [[οὖσα]] [[νῆσος]] Plat. существовавший в те времена остров; ποτὲ μὲν ἀληθῆ, ποτὲ δὲ καὶ [[ψευδῆ]] Plat. когда истина, а когда и ложь;<br /><b class="num">2)</b> (с отрицанием) никогда: ταύτην ποτ᾽ οὐκ ἐσθ᾽ (= [[ἔσται]]) ὡς γαμεῖς Soph. на ней ты никогда не женишься;<br /><b class="num">3)</b> (преимущ. при вопросе или imper.) наконец, в конце концов, же: [[μέθες]] [[ποτέ]] Soph. пусти же; [[μόγις]] δὲ δή [[κοτε]] ἀνενειχθείς Her. едва, наконец, прийдя в себя; τί ποτ᾽ ἐστὶ [[τοῦτο]]; Plat. что же это, в конце концов?;<br /><b class="num">4)</b> почти, пожалуй, чуть ли не: ἀεὶ δή ποτε Thuc. чуть ли не всегда;<br /><b class="num">5)</b> когда-то, некогда: ὅν ποτ᾽ [[Ἀθήνη]] θρέψε Hom. (Эрехтей), которого некогда взлелеяла Афина; ὃν ἐκσώζει (praes. hist.) [[ποτέ]] Eur. (ребенок), которого он однажды спас;<br /><b class="num">6)</b> (о будущем) когда-либо: ἡνίκ᾽ ἂν [[κόπος]] μ᾽ ἀπαλλάξῃ [[ποτέ]] Soph. как только утомление меня когда-нибудь покинет;<br /><b class="num">7)</b> (при pron. и adv. relat.) обобщающее бы - ни: [[ὅστις]] δή ποτε Xen. кто бы ни; [[ὅπου]] [[ποτέ]] Plat. где бы ни. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />enclit. Particle:<br /><b class="num">1.</b> at [[some]] [[time]] or [[other]], at [[some]] [[time]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> at any [[time]], [[ever]], Soph., etc.; often [[after]] relat. words, [[ὅστις]] [[ποτέ]], [[ὅστις]] [[δήποτε]], [[ὅστις]] [[δηποτοῦν]], v. [[δήποτε]]; also [[after]] πω, v. [[πώποτε]]; and [[after]] negatives, [[when]] it often becomes one [[word]] with the negat., [[οὔποτε]], [[μήποτε]], [[οὐδέποτε]], [[μηδέποτε]].<br /><b class="num">3.</b> in correl. clauses it stands [[first]], with [[accent]], ποτὲ μέν . . , ποτὲ δέ . . , at one [[time]] . . , at [[another]] . . , Lat. [[modo]] . . , [[modo]] . . , Plat.<br /><b class="num">II.</b> of [[some]] [[unknown]] [[point]] of [[time]],<br /><b class="num">1.</b> the [[past]], [[once]], [[erst]], Il., Trag.; in [[telling]] a [[story]], [[once]] [[upon]] a [[time]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> the [[future]], at [[some]] [[time]], Il., etc.:—with imperat., Lat. [[tandem]] [[aliquando]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> in questions, τίς ποτε; Lat. qui [[tandem]]? who in the [[world]]? Aesch., etc.; v. [[τίποτε]]; [[τίπτε]]. | |||
}} | }} |