3,277,301
edits
(nl) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ainymai | |Transliteration C=ainymai | ||
|Beta Code=ai)/numai | |Beta Code=ai)/numai | ||
|Definition=poet. Verb, only in pres. and impf. without augm.:— | |Definition=poet. Verb, only in pres. and impf. without augm.:—[[take]], αἴνυτο τεύχε' ἀπ' ὤμων Il.11.580, 13.550; ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον Od.21.53; <b class="b3">χεῖρας αἰνύμεναι</b> [[taking hold of]], 22.500: c. gen. partit., τυρῶν αἰνυμένους 9.225: metaph., <b class="b3">ἀλλά μ' Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται</b> a longing [[seizes]] me for him, 14.144, cf. Hes.''Sc.''41; [[enjoy]], [[feed on]], καρπόν Simon.5.17. (Root <b class="b3">αἰ-</b>, as in <b class="b3">ἔξ-αι-τος</b>.) | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=(αἴνῠμαι) <b class="num">1</b> gener. [[coger]], [[tomar]] c. ac. ἄλλον ὀϊστόν <i>Il</i>.15.459, χεῖρας <i>Od</i>.22.500, δεσμὸν βοὸς αἴ. χερσίν Hes.<i>Fr</i>.272<br /><b class="num">•</b>[[agarrar]] κουρὶξ αἰνυμένους Call.<i>Fr</i>.772<br /><b class="num">•</b>de alimentos [[tomar]], [[servirse]] c. gen. τυρῶν αἰνύμενοι φάγομεν <i>Od</i>.9.232, cf. abs. ὄφρα οἱ εἴη πίνειν αἰνυμένῳ <i>Od</i>.9.249<br /><b class="num">•</b>c. ac. [[tomar]], [[comer]] καρπόν Simon.37.25, [[δόρπον]] Theoc.24.139<br /><b class="num">•</b>fig. del sol [[chupar]] ἀζαλέοιο βολαῖς τόσον ἠελίοιο ἰκμάδας αἰνυμένου con los rayos del cruel sol que chupa toda substancia húmeda</i> A.R.4.680.<br /><b class="num">2</b> c. ac. y ἀπό c. gen. [[quitar]] τεύχε' ἀπ' ὤμων <i>Il</i>.11.580, ἀπὸ πασσάλου ... τόξον <i>Od</i>.21.53, χρύσειον ἀπὸ δρυὸς ... κῶας A.R.4.162.<br /><b class="num">3</b> fig. de sentimientos [[apoderarse]] c. ac. μ' Ὀδυσσῆος πόθος αἴνυται <i>Od</i>.14.144, cf. Hes.<i>Sc</i>.41, ἔρος αἴνυτο θυμόν <i>h.Merc</i>.434.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a3-nu-me-no</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>H3eH<sup>i̯</sup></i>- que en grado cero con silabación *<i>H3°-H<sup>i̯</sup>°</i>- da *<i>ai</i>-, cf. toc. B <i>ai</i>- ‘[[dar]]’, het. <i>p-ai</i>- ‘[[dar]]’; c. silabación *<i>H3H<sup>i̯</sup>°</i>- da *<i>i</i>-, cf. ai. <i>inoti</i>, gr. [[ἴσσασθαι]]; c. grado pleno y silabación *<i>H3e-H<sup>i̯</sup>°</i>- > *<i>oi</i>- en gr. [[οἶτος]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />prendre, | |btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />prendre, s'emparer de, acc. ; avec un gén. part. prendre possession.<br />'''Étymologie:''' DELG tokh-B ai-, donner. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[αἴνυμαι]], imperf. 3 sing. αἰνύτο<br /><b class="num">1.</b> [[nemen]], [[pakken]]; met gen. partit.: τυρῶν αἴνυσθαι wat kaas pakken Od. 9.225.<br /><b class="num">2.</b> overdr. zich meester maken van:. ἀλλὰ μ’ Ὀδυσσῆος [[πόθος]] αἴνυται maar een verlangen naar Odysseus maakt zich van mij meester Od. 14.144. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=<i>[[nehmen]]</i>, ep. = [[αἱρέω]], Hom. nur αἴνυτο <i>Il</i>. 11.374, 580, 13.550, 15.459, 21.490, <i>Od</i>. 21.53, [[σύντρεις]] αἰνύμενος <i>Od</i>. 9.429, [[κύνεον]] ἀγαπαζόμεναι κεφαλήν τε καὶ ὤμους χεῖράς τ' αἰνύμεναι 22.500, τυρῶν αἰνυμένους (-οι) 9.225, 232, ἀλλά μ' Ὀδυσσῆος [[πόθος]] αἴνυται 14.144; Hes. <i>Sc</i>. 41; Theocr. 24.137. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[take]], [[seize]] (Il.)<br />Other forms: only pres.<br />Dialectal forms: Myc. PN [[ainumeno]].<br />Compounds: <b class="b3">ἔξ-αιτος</b> [[selected]] (Il.)<br />Origin: IE [Indo-European] [10] <b class="b2">*h₂ei-</b><br />Etymology: <b class="b3">*αἶτος</b>, which would be the base of | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[take]], [[seize]] (Il.)<br />Other forms: only pres.<br />Dialectal forms: Myc. PN [[ainumeno]].<br />Compounds: <b class="b3">ἔξ-αιτος</b> [[selected]] (Il.)<br />Origin: IE [Indo-European] [10] <b class="b2">*h₂ei-</b><br />Etymology: <b class="b3">*αἶτος</b>, which would be the base of [[αἰτέω]], could agree with Av. [[aēta-]] m. [[punishment]] (from [[the part that is due]]?; cf. [[αἰτία]]). To Toch. B [[ai-]] [[give]] (A [[e-]]), Hitt. [[p-ai]] [[give]]; Frisk Indogermanica 8ff. Here also Lat. [[ae-mulus]]? (Frisk Eranos 41, 53). Skt. <b class="b2">inóti</b>? Further there are PN [[Aetor]] (Illyrian? Krahe Glotta 23, 112f.) and [[Aimos]] (Venet., Krahe ibid.). Cf. [[αἶσα]], [[αἰτέω]], [[αἰτία]], [[δίαιτα]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[take]], [[take]] off, [[take]] [[hold]] of, Hom.; c. gen. partit., τυρῶν αἰνυμένους [[taking]] of the cheeses, Od. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=only pres., and ipf. αἴνυτο: [[take]]; met. [[πόθος]] αἴνυται, ‘I am seized [[with]]’ [[longing]], Od. 14.144. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''αἴνυμαι:''' αποθ., μόνο σε ενεστ. και παρατ. [[χωρίς]] [[αύξηση]]· [[παίρνω]], [[λαμβάνω]], [[αποσπώ]], [[αφαιρώ]], [[κυριαρχώ]], σε Όμηρ.· με γεν. του διαιρεμένου όλου, <i>τυρῶν αἰνυμένους</i>, λαμβάνοντας [[μέρος]] απ' τα τυριά, σε Ομήρ. Οδ. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''αἴνυμαι''': ποιητ. ἀποθ. ἐν χρήσει μόνον κατ᾿ ἐνεστ. καὶ παρατατ. [[ἄνευ]] αὐξήσεως· πρβλ. [[ἀπαίνυμαι]]. Λαμβάνω, αἴνυτο τεύχε᾿ ἀπ᾿ ὤμων, Ἰλ. Λ. 580, Ν. 550· ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]], Ὀδ. Φ. 53· χεῖρας αἰνύμενοι = λαμβάνοντες τὰς χεῖρας, Χ. 500· μ. γεν. μεριστ., τυρῶν αἰνυμένους = λαμβάνοντας ἐκ τῶν τυρῶν, Ι. 225: ‒ μεταφ., ἀλλὰ μ᾿ Ὀδυσῆος [[πόθος]] μ᾿ αἴνυται = μὲ καταλαμβάνει [[πόθος]] δι᾿ αὐτόν, Ξ. 144. Ἡσ. Ἀσπ. 41· [[ὡσαύτως]], [[ἀπολαύω]], τρέφομαι ἐκ... καρπόν, Σιμων. 5. 17. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''αἴνυμαι''': {aínumai}<br />'''Forms''': nur im Präsensstamm,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[greifen]], [[nehmen]], vorw. ep.,<br />'''Composita''': oft mit ἐξ- verbunden.<br />'''Derivative''': Davon [[ἔξαιτος]] [[ausgegriffen]], [[auserlesen]] (Hom., A. R. usw.).<br />'''Etymology''': Zu [[αἴνυμαι]] gehört ein Nomen *αἶτος, wahrscheinlich altererbt (= aw. ''aēta''- m. [[Strafe]] als [[der gebührende Teil]]?; vgl. [[αἰτία]]), das ein Denominativum [[αἰτέω]] hervorrief, s. d. Zu toch. B ''ai''- [[geben]] (A ''e''-), wie [[αἴνυμαι]] nur präsentisch, heth. ''p''-''ai'' [[geben]]; Frisk Indogermanica 8ff. Von idg. ''ai''- [[greifen]] vielleicht auch lat. ''ae''-''mulus'' ("der nach etwas greift", Frisk Eranos 41, 53), außerdem die PN ''Aetor'' (illyrisch? Krahe Glotta 23, 112f.) und ''Aimos'' (venet., Krahe ibid.). Zur Bedeutung von [[αἴνυμαι]] s. die Diss. von K. Wlaschim (Titel s. [[ἄγρα]], [[ἀγρέω]]). Vgl. [[αἶσα]], [[αἰτέω]], [[αἰτία]], [[δίαιτα]].<br />'''Page''' 1,41 | |||
}} | }} |