ἐξωθέω: Difference between revisions

1ab
(2)
(1ab)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐξωθέω:''' (fut. ἐξώσω, aor. [[ἐξέωσα]]; pass.: fut. ἐξωσθήσομαι, aor. [[ἐξεώσθην]])<br /><b class="num">1)</b> выталкивать, вытеснять, изгонять (τινα γῆς Soph.; τὰς [[ναῦς]] πρὸς τὴν γῆν Thuc.; перен. τὸν εὐρῶτα τῆς ψυχῆς Plut.): [[ἐξῶσαι]] φθονερὰν γλώσσας ὀδύναν Soph. выразить горькими словами (свою) боль, т. е. отвести душу;<br /><b class="num">2)</b> отталкивать, отвергать (τοὺς δίκῃ νικῶντας ἐ. Soph.; τὸν νόμον Plut.);<br /><b class="num">3)</b> отбрасывать, оттеснять (τοὺς Λακεδαιμονίους ἐς τὰς ἁμάξας Thuc.; ἐξωσθῆναι εἰς τὸ Λιβυκόν Plut.);<br /><b class="num">4)</b> вгонять, вовлекать, ввергать (τὴν πόλιν εἰς [[χαλεπόν]] Plut.);<br /><b class="num">5)</b> задерживать: ἐξωσθῆναι ἐς χειμῶνα Thuc. быть задержанным до зимы; ἐξωσθήσομαι [[εἰπεῖν]] Dem. мне не дадут сказать.
|elrutext='''ἐξωθέω:''' (fut. ἐξώσω, aor. [[ἐξέωσα]]; pass.: fut. ἐξωσθήσομαι, aor. [[ἐξεώσθην]])<br /><b class="num">1)</b> выталкивать, вытеснять, изгонять (τινα γῆς Soph.; τὰς [[ναῦς]] πρὸς τὴν γῆν Thuc.; перен. τὸν εὐρῶτα τῆς ψυχῆς Plut.): [[ἐξῶσαι]] φθονερὰν γλώσσας ὀδύναν Soph. выразить горькими словами (свою) боль, т. е. отвести душу;<br /><b class="num">2)</b> отталкивать, отвергать (τοὺς δίκῃ νικῶντας ἐ. Soph.; τὸν νόμον Plut.);<br /><b class="num">3)</b> отбрасывать, оттеснять (τοὺς Λακεδαιμονίους ἐς τὰς ἁμάξας Thuc.; ἐξωσθῆναι εἰς τὸ Λιβυκόν Plut.);<br /><b class="num">4)</b> вгонять, вовлекать, ввергать (τὴν πόλιν εἰς [[χαλεπόν]] Plut.);<br /><b class="num">5)</b> задерживать: ἐξωσθῆναι ἐς χειμῶνα Thuc. быть задержанным до зимы; ἐξωσθήσομαι [[εἰπεῖν]] Dem. мне не дадут сказать.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 [[ἐξέωσα]]<br /><b class="num">I.</b> to [[thrust]] out, [[force]] out, [[wrench]] out, Il.: to [[expel]], [[eject]], [[banish]], Soph.:— to [[thrust]] [[back]], Soph., Thuc.:—Pass., ἐξωθέεσθαι ἐκ τῆς χώρης Hdt.; πατρίδος ἐξωθούμενος Soph.<br /><b class="num">2.</b> ἐξ. γλώσσας ὀδύναν to put [[forth]] [[painful]] words, to [[break]] [[forth]] [[into]] [[cruel]] words, Soph.<br /><b class="num">II.</b> to [[drive]] out of the sea, [[drive]] on [[shore]], Lat. ejicere, Thuc.: metaph., ἐξωσθῆναι ἐς χειμῶνα Thuc.
}}
}}