3,274,216
edits
m (Text replacement - "˙" to "·") |
(1ab) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=ζώνη -ης, ἡ, Dor. ζώνᾱ [~ ζώννυμι] ceintuur, gordel, riem gedragen door vrouwen, ook i. v. m. huwelijk en seksuele relaties:; λῦσε... παρθενίην ζώνην hij maakte haar maagdengordel los Od. 11.245; uitbr.. αἱ δὲ κῶμαι Παρυσάτιδος ἦσαν εἰς ζώνην δεδομέναι de dorpen waren van Parysatis, gegeven voor haar ceintuur (d.w.z. om zich met de opbrengst ervan te kleden) Xen. An. 1.4.9. gedragen door mannen op mars of in de oorlog:; πρῶτον ἐλύσατο τὴν ζώνην φεύγων ἐξ Ἀθηνέων ὀπίσω hij maakte daar voor het eerst tijdens zijn vlucht terug uit Athene zijn riem los (d.w.z. hij rustte uit) Hdt. 8.120; uitbr. taille, middel:. ἴκελος... Ἄρεϊ... ζώνην, στέρνον δὲ Ποσειδάωνι (Agamemnon), lijkend op Ares qua taille en op Poseidon wat betreft zijn borst Il. 2.479. buidel, beurs (voor geld). | |elnltext=ζώνη -ης, ἡ, Dor. ζώνᾱ [~ ζώννυμι] ceintuur, gordel, riem gedragen door vrouwen, ook i. v. m. huwelijk en seksuele relaties:; λῦσε... παρθενίην ζώνην hij maakte haar maagdengordel los Od. 11.245; uitbr.. αἱ δὲ κῶμαι Παρυσάτιδος ἦσαν εἰς ζώνην δεδομέναι de dorpen waren van Parysatis, gegeven voor haar ceintuur (d.w.z. om zich met de opbrengst ervan te kleden) Xen. An. 1.4.9. gedragen door mannen op mars of in de oorlog:; πρῶτον ἐλύσατο τὴν ζώνην φεύγων ἐξ Ἀθηνέων ὀπίσω hij maakte daar voor het eerst tijdens zijn vlucht terug uit Athene zijn riem los (d.w.z. hij rustte uit) Hdt. 8.120; uitbr. taille, middel:. ἴκελος... Ἄρεϊ... ζώνην, στέρνον δὲ Ποσειδάωνι (Agamemnon), lijkend op Ares qua taille en op Poseidon wat betreft zijn borst Il. 2.479. buidel, beurs (voor geld). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ζώνη]], ἡ, [[ζώννυμι]]<br />a [[belt]], [[girdle]]:<br /><b class="num">I.</b> [[properly]] the [[lower]] [[girdle]] [[worn]] by women [[above]] the hips, (the [[upper]]-[[girdle]], the [[στρόφιον]], [[being]] [[worn]] under the breasts), Hom.<br /><b class="num">2.</b> Phrases, λῦσε δὲ παρθενίην ζώνην unloosed her [[maiden]] [[girdle]], of the [[bridegroom]], Od.; Mid. of the [[bride]], Anth.:—of men on a [[march]], ζ. λύεσθαι to [[slacken]] one's [[belt]], i. e. [[rest]] [[oneself]], Hdt.:— of [[pregnant]] women, φέρειν ὑπὸ ζώνης, τρέφειν ἐντὸς ζώνης Aesch., Eur.:— εἰς ζώνην δεδόσθαι to be given for [[girdle]]-[[money]] (as we should say, pin-[[money]]), of Oriental [[queens]] who had cities given them, Xen.<br /><b class="num">II.</b> the man's [[belt]] (in Hom. [[commonly]] ζωστήῤ, Il., Xen., etc.<br /><b class="num">2.</b> the [[part]] [[round]] [[which]] the [[girdle]] [[past]], the [[waist]], [[loin]], Il. | |||
}} | }} |